Рейтинговые книги
Читем онлайн Милая обманщица - Дорис Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50

Хейди внимательно посмотрела на него:

— Если хочешь знать мое мнение, разумеется, тебе вряд ли оно интересно… Так вот, если все-таки хочешь знать, я могу сказать тебе, что ты был невероятно добр и заботлив и вел себя очень благородно. И моя мать на самом деле должна была тебя поблагодарить. Но поскольку она не может этого сделать, я благодарю тебя вместо нее.

Она смотрела на него, и в глазах Хейди, открытых и наивных, как у ребенка, сияла трогательная радость.

— Можешь отблагодарить меня тем, что будешь смотреть себе под ноги и не падать больше, — проворчал Рори.

Они все еще шли по лесу, но дубовая роща и плантации хвойных деревьев давно остались позади. Теперь он вел Хейди по непроходимой чаще, «дальнему лесу», как его здесь называют, и его спокойная атмосфера располагала к задумчивости и неспешности. Девушка чувствовала, что за каждым кустом, кочкой и веткой скрывается пара глаз, и все они внимательно следят за ней. Это чувство было ей знакомо, но никогда ощущение не было таким сильным, хотя вполне естественно — эта часть леса закрыта для публики, поскольку находится на самой границе лесопарковой зоны.

Вдруг раздался треск, словно что-то порвалось. Они никого не увидели, но ветки соседних деревьев покачнулись. Наверное, белка, решила Хейди.

— Что, устала? — поинтересовался Рори. — Вообще ты неплохо идешь, — заметил он, когда Хейди покачала головой. — Все-таки ты уже не так молода — тридцать два года.

— А что, по мне видно? — В Хейди заговорила женщина. В первые несколько дней она не могла поверить, что ее двадцать пять сойдут за тридцать с небольшим, и сейчас его замечание вновь всколыхнуло в ней страх. Но ей очень-очень хотелось услышать ответ — она ждала затаив дыхание.

— Да нет, не особенно. Но это, наверное, благодаря кремам.

Она так разозлилась, что чуть не задохнулась от возмущения.

— Кстати, я не пользуюсь кремами.

— Тогда, наверное, это следует приписать твоей чистой совести.

Онемевшая, с горящими щеками, она была благодарна, что луч его фонарика светил на тропинку, а не на нее. Чистая совесть. Знал бы он!

— По-моему, ты стала гораздо честнее, Сью, — мягко заметил Рори. — И хоть раз в жизни выложила карты на стол. Честно сказала, зачем приехала и почему нет смысла уговаривать тебя остаться. Так вы с Полом собираетесь на этот раз официально пожениться? Разумеется, когда мы с тобой все оформим.

— Не знаю. Я об этом не думала.

— А пора, — мрачно буркнул мужчина. — Ты же не становишься моложе, а он к тебе очень хорошо относится. Я это понял, когда застал вас вместе.

— Я не планирую пока выходить замуж. — Слава богу, голос ее звучал спокойно. — Ни за Пола, ни за кого-нибудь еще.

— Ну, знаешь, тут я с тобой не могу согласиться, — радостно заявил Рори. — А у меня такие планы. — Он слегка приподнял фонарик, и в его луче мелькнула неуклюжая тень, перебегающая через тропинку. — Крот, — лаконично заметил он. — А я люблю кротов. Самая лучшая земля для сада — та, что кроты нарывают. Это факт. Я специально приглядывался, где они копают норку, и брал оттуда землю. Отличная земля — мягкая, рыхлая, очень плодородная. Да, так о чем я говорил?

— Что ты собираешься жениться, — срывающимся от волнения голосом напомнила ему Хейди.

— Нет, не сейчас. Сейчас рано, тут мне не повезло. Придется выждать время. Но между нами — и оленями, если они слушают, — у меня на нее большие виды.

Тишина настороженно, вопросительно зависла между ними. А голос у него был такой дразнящий, мальчишеский и откровенный, что Хейди забыла о себе. Меньше всего на свете, она и сама не понимала почему, ей хотелось слышать о девушке, на которой он собирается жениться, и тем меньше хотела слышать это от Рори. Хейди чувствовала — его просто распирало от желания поговорить о Дженни, о своих планах насчет нее. Он словно скинул лет двадцать.

— А она похожа на меня? — как можно беззаботнее поинтересовалась Хейди. — Или ты научен горьким опытом?

— Нет, она твоя полная противоположность, Сюзанна, можешь мне поверить. Именно поэтому я и выбрал ее, — счастливым голосом заверил он. — И знаешь, я ведь тебя должен за это благодарить. За последние пять недель у меня будто открылись глаза. Я наконец-то по-настоящему узнал тебя. И по-другому посмотрел на свое прошлое. Так что теперь я точно знаю, что мне нужно и как это получить.

— И кого получить — тоже?

— Ну да, я надеюсь. — Он остановился и направил луч фонарика вверх. — Проход. — Он указал туда, где в густой растительности виднелся небольшой просвет. — Они здесь идут. Думают, что смогут меня обхитрить, но им это не удастся.

Кровь застыла у нее в жилах.

— Ты что, собираешься… в них… стрелять?

Его «нет» прозвучало коротко и сухо, как выстрел. Он снова вернулся к прерванной теме.

— Да, так вот, я тебе рассказывал, на ком я собираюсь жениться. Может, тебе не интересно?

— Нет-нет, продолжай.

— Правда, я еще не делал ей предложения, поэтому не могу тебе сказать, как ее зовут. Если хочешь, можешь попробовать угадать. Она замечательная, просто классная. Знаешь, кажется, порыв ветра может ее поднять и унести, а на самом деле она как лев. И надежная, как сталь. Ставит перед собой цель и добивается своего, даже если есть опасность, что это будет стоить ей жизни. К тому же она ни за что, ни за какие коврижки не уедет из Гленгласса — она, что называется, приросла к нему душой. Она его любит так же, как и я.

Он остановился, и Хейди подумала: «Надо же, а обо мне он так не думает».

— Ты прямо поэт, — ледяным голосом откликнулась девушка.

— Правда? — Рори улыбнулся во весь рот радостной мальчишеской улыбкой. — Да, на меня сегодня напало вдохновение.

«Значит, он любит Дженни. Но я тоже ее люблю, — напомнила себе Хейди. — И беспокоюсь о ее будущем, молюсь за нее. Стоит порадоваться за девочку и тысячу раз за Рори».

— Она, если тебе верить, вместилище всех добродетелей. А какая она внешне — симпатичная?

— Потрясающая, — категорично заявил Рори.

Густой туман нависал над непроницаемой темнотой. В тумане проплывали неясные контуры забора из колючей проволоки, кустов, освещенных бледной луной вересковых пустошей… По обеим сторонам забора трава была примята.

— Смотри, — усмехнулся Рори, — здесь олени спали. Прямо для тебя.

Он упорно игнорировал тот факт, что Сюзанна знает про оленей все. Хейди, впрочем, это было на руку. Она не знала об оленях ровным счетом ничего и жадно ловила его подсказки. Рори указывал ей на стволы деревьев с местами содранной корой, на деревья, о которые точили рога эти изящные животные, или ветки, сломанные на высоте роста оленей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Милая обманщица - Дорис Смит бесплатно.
Похожие на Милая обманщица - Дорис Смит книги

Оставить комментарий