Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Критики мыслят шаблонами. Стоит им увидеть прекрасную непобедимую героиню в бронелифчике, как они спешат навесить на нее ярлык "Мэри-Сью".
Лошади
Есенин проскакал на розовом коне...
Что с этих эмо взять - ни капли вкуса!
Росинанты, Буцефалы и разные прочие Холстомеры давно пущены на колбасу. Нынче Мэри-Сью разъезжают на ехидных клыкастых животинах.
Идеальный конь должен быть приятно-пафосной масти (черной, огненной или хайтековско-серебристой) и невероятной грузоподъемности (как-никак, он вынужден тащить воз апломба героини). От отдельных лошадок, вдобавок, несет серой, как от туркменской кураги.
Ехидные кони не согласны щипать травку. Они предпочитают свежее мясо. Героини обычно не задумываются о добыче пропитания для своего коня. Несмотря на это, не было случая, чтоб оголодавшее животное отхватило у Мэри-Сью пол-ляжки. А жаль.
Лучшая подруга
Свобода, равенство и братство?
Размечталась!
Технический персонал при Мэри-Сью. Иногда аффтар милостиво наделяет подругу героини кое-какими талантами (например, попадать в неприятности), но всегда понятно, кто тут в главной роли, а кто так - массовка.
Чаще всего, подруга - это конферансье и восторженная публика в одном лице. Основная задача подруги - восхваление (с истовостью проповедника и бесцеремонностью коммивояжера) Мэри-Сью.
За счастье находиться подле Избранной, подруга расплачивается хронической тупостью и безликостью. В качестве аффтарской подачки, подруге может перепасть какой-нибудь захудалый второстепенный персонаж.
Магия
Как нелегко под грохот файерболов
по физике домашку дорешать!
Тут все просто: чем класснее у школы магии название, тем сильнее действуют ее заклинания.
МС отдает предпочтение зрелищной наступательной магии. Если у МС есть выбор: овладеть заклятием лечения скарлатины (повышения всхожести озимых, снятия похмельного синдрома), или заклинаньем Огненного Дождя, выжигающего все живое в радиусе пяти километров, - то МС выберет второе. И будет им активно пользоваться (особенно вблизи пороховых складов и нефтебаз). Замечено, что МС, в массе своей, чаще жгут и убивают, чем строят и лечат.
В творении магии МС помогают палочки, жезлы, кадуцеи, посохи и прочие волшебные хворостины (см. артефакты).
Наркотики
Лишь Джа великому усердно я служу.
И на жи-ши его не променяю!
Замечено, что многие Мэри-Сью ведут себя не совсем адекватно. Более того, почти все жители Иномирья, судя по их речам и поступкам, давно и безнадежно сторчались.
Читатель быстро смекает, что аффтар неспроста акцентирует внимание на странных зрачках героини, частых перепадах ее настроения и умозаключениях, не поддающихся никакой логике. А также все время упоминает волшебные травы и магические зелья.
Некоторые склонны думать, что с помощью Великих Романов, аффтары обмениваются рецептами классной дури. Те, кто пытался расшифровать послания, клянутся, что вычислили как минимум два ингредиента - пепел от сожженного учебника русского языка за шестой класс и дебютный альбом группы "Фактор-2".
Ненормативная лексика
"Иди ты на...!" - сказал тиран устало.
Но храбрый менестрель не умолкал.
Периодически слетает с пухлых губок Мэри-Сью.
Мат, несомненно, доказывает взрослость аффтара и жизненность произведения (также жизненность произведения принято измерять числом трупов на страницу текста).
"Запикивать" мат всяческими звездочками не надо. Тут все свои! А х*й, он и в Африке х*й. Нечего и стесняться.
Правда, существуют несознательные граждане, считающие, что можно обойтись без мата. Эти типы приводят нелепые аргументы: мол, если написано: "капитан стражи грязно выругался" - то выругался капитан, а если - "капитан стражи сказал: "Б*я!"", то выругался аффтар. На читателя. Ну не смешно ли?
Нехилые намеки
Вот щас я как дубиной намекну!
Торчат из текста, как бутылки кефира из авоськи.
Обычно, для раззадоривания читателя, намеки вываливаются оптом в первой главе, а то и прямо в аннотации (НН, оставшиеся не у дел, разбредаются по окрестным кустам, и там дожидаются своего часа, изредка пугая прохожих звуками "Собачьего вальса").
Более искушенные аффтары раскидывают (зажмурившись и покрутившись вокруг себя) НН по всему тексту.
МС положено в упор не замечать НН (на Большую Любовь, избранность, шестой месяц беременности). Сделать придурка из читателя - гораздо труднее.
Одежда
Мне клялся продавец на "Книге жалоб",
что "Мэйд ин Чайна" - это модный бренд.
Одежда Мэри-Сью не оставляет простора для фантазии. Все, чем наделил героиню аффтар, оголяется или плотно обтягивается.
Юные писатели неутомимы в поисках новых фасонов и расцветок. Именно аффтары изобрели мантию в обтяжку, широкополую тюбетейку, лапти на шпильке и малиновый маскхалат.
Оружие
Уйди - а то из глефы застрелю
и в клочья порубаю аркебузой!
МС вооружена и очень опасна. В выборе оружия героиня привередлива. Простой меч ей не годится. Он должен носить имя. Беда в том, что все имена поприличней давно расхватали короли Артуры с Роландами (ну, и Сефирот подсуетился). Погоняла мечей, рождающиеся в мозгах аффтара, безвкусны, как псевдонимы попсовиков.
Для пущего веселья, можно завести меч говорящий и наделенный разумом (чтобы в разгар битвы верный ковыряльник неожиданно завизжал "Что это?! Кровь?!", и безвольно обмяк в руках изумленной МС).
Кроме мечей, героини любят всякую смертоносную экзотику: катаны, сюрикены, танто, тальвары, скимитары, моргенштерны и пр. В основном - за названия.
Шинковка врагов описывается стандартными пафосными фразами. Зевающему читателю предстоит насладиться "смертельной пляской стали", "завораживающим пением клинков" и прочими вокально-хореографическими номерами из репертуара сельского ДК.
Особые приметы
Пятнадцать глаз - и все на левой пятке.
МС лезут из шкуры вон, лишь бы выделиться на фоне товарок по тяжкой героической доле. Казалось бы - плевое дело. Выбитые передние зубы, огромная бородавка на подбородке или пучок сельдерея вместо носа - залог того, что героиню запомнят. Только аффтарам такой оригинальности и даром не надо. Они предпочитают идти экстенсивным путем - увеличивать размах крыльев, длину клыков и количество ехидных ухмылок на килобайт текста.
В настоящее время, чтобы прослыть оригиналкой, достаточно отказаться от "ироничных" замечаний, не называть врагов "наивными", и не глумиться над русским языком.
Переход
Прекрасный новый мир... Теперь держись!
Нужен, чтобы попасть из нашего мира в параллельный.
Перейти можно относительно безболезненно: с помощью иномирового посланца (секси!), астрального проводника (очень-очень секси!), магических Врат (так себе. Но их охраняет мега-секси существо, пропускающее только Избранных). Однако, эти способы недостаточно драматичны.
- Писательские судьбы - Р Иванов-Разумник - Публицистика
- Дело и Слово. История России с точки зрения теории эволюции - Дмитрий Калюжный - Публицистика
- Святая сила слова. Не предать родной язык - Василий Ирзабеков - Публицистика
- Ядро ореха. Распад ядра - Лев Аннинский - Публицистика
- Викиликс. Компромат на Россию - Сборник - Публицистика
- Неопубликованное вступление к "Бэббиту" - Синклер Льюис - Публицистика
- Знание и окраины империи. Казахские посредники и российское управление в степи, 1731–1917 - Ян Кэмпбелл - История / Публицистика
- Кабалла, ереси и тайные общества - Н. Бутми - Публицистика
- Ленин, мы и будущее. Опыт свободного и пристрастного анализа - Вячеслав Николаевич Егоров - История / Публицистика
- Все против всех. Россия периода упадка - Зинаида Николаевна Гиппиус - Критика / Публицистика / Русская классическая проза