Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лысый человек в малиновой ливрее, расшитой золотом, с серебряным жезлом в руках, вышел им навстречу, кланяясь на каждому шагу.
— Его превосходительство ожидает вас, — сказал он. — Прошу следовать за мной.
Он провел их через зал. Широкая лестница вела в верхние этажи. А в углу под лестницей располагалась небольшая дверь с золотой пластинкой, на которой значилось: «Доктор Корнелиус». Мажордом постучал в пластинку жезлом. Дверь открылась, и мажордом с поклоном пропустил гостей вперед.
Перед огромным мраморным камином стоял, держа руки за спиной, какой-то человек. Он повернулся и взглянул на вошедших. По его манерам сразу было видно, что это — премьер-министр.
Человек был черным — настолько черным, что, казалось, совсем не отражал света. Рядом с ним серый мистер Магнус казался болезненно-бледным.
Премьер-министр был одет в темно-красный фрак и рубашку с высоким воротником и белоснежными манжетами, которые подчеркивали его черноту. И хотя вид он имел гордый, его глаза были грустными. Он некоторое время пристально рассматривал мальчиков, а затем звучным голосом произнес:
— Все возможно.
— Вот именно, — прохрипел мистер Крамп, которого Джесс только теперь заметил. Крамп, втиснувшись в кресло сбоку от камина, чувствовал себя, похоже, не слишком уютно. — Да, такова и моя мысль, Ваше Превосходительство. Позвольте представить вам Джесса Розена и Ричарда Деннисона, пришедших из Ниоткуда.
Премьер-министр поклонился, и Джесс, чувствуя себя очень маленьким и не зная, как себя вести, растерянно поклонился в ответ. Рядом с ним Рич буркнул: «Ха!» — и от избытка смущения засунул руки в карманы.
— Мистер Крамп говорил мне о вас, — произнес доктор Корнелиус. — Так, значит, вы не хотите браться за спасение нашего мира без вознаграждения?
Он говорил спокойно, но после этих слов Джесс почувствовал, что краснеет — его охватил стыд.
— Я этого не говорил, — запротестовал он.
Большие темные глаза доктора Корнелиуса остановились на нем, и Джесс понял, что лучше бы ему было промолчать.
— Так это ваш друг сказал такое?
— Я ему не друг, — буркнул Рич. — Но верно, сказал это я. Ну и что? Вы хотите, чтобы мы поймали опасного зверя. За это полагается награда.
— Совершенно верно, — сказал премьер-министр. — Но мне кажется, вы не очень хорошо представляете, что вас ждет. Садитесь, пожалуйста.
Он взмахнул рукой. От стены отъехали стулья и остановились позади ребят и мистера Магнуса.
Доктор Корнелиус продолжал:
— Дело ведь не в том, чтобы просто поймать зверя. Я покажу вам Фенриса.
Он повернулся к мистеру Магнусу.
— У вас с собой Глаз?
Бородатый Магнус вынул из кармана маленький шарик, сделанный из чего-то похожего на мутное стекло. Держа его на ладони, он произнес:
О, Глаз, очистись от мертвенной тьмы,Даруй же свет, неведомый нам,Минуй круговерть суеты, дабы мыУвидели все, что скрывала тьма.
В комнате потемнело. Казалось, все вокруг заполнил туман, и Джесс едва мог видеть остальных. Шарик засиял. Мягкий свет, похожий на тот, что разливается над снежным полем перед рассветом, распространился от него, и глазам ребят предстал безрадостный ландшафт.
Серые скалы; черная, окаменелая земля простиралась под серым небом. Несколько голых деревьев торчали там и сям, тоже мертвые и обгоревшие. Громадный ворон тяжело взлетел, хлопая крыльями, с одной из ветвей. Джессу почудилось, будто он пролетел прямо у него над головой и исчез где-то во мраке позади. Вдали появилось маленькое черное пятно. Оно увеличивалось, и вскоре Джесс понял, что это бежит какое-то существо. Когда существо приблизилось так, что его можно было рассмотреть, Джесса пробрал холод. И холод этот шел не снаружи, но родился где-то глубоко внутри.
Перед Джессом стоял мрачный, судя по всему, изголодавшийся зверь. Шкура всклокоченная и грязная, местами облезла так, что проглядывала голая кожа, плотно натянутая на ребра. Лопатки зверя торчали над низко опущенной головой. У зверюги был плоский череп и длинная морда, а между челюстями, замазанными кровью, свисал окровавленный язык. Он поочередно смотрел на людей, наблюдающих за ним, с одного на другого перекатывая свои желтые, похожие на огни, глаза.
Судорога ужаса сковала Джесса, и он задержал дыхание. Шарик потемнел, изображение исчезло, и комната вновь наполнилась солнечным светом, лившимся сквозь высокие окна.
Голос доктора Корнелиуса прорезал тишину.
— Вы испытали ужас — а ведь это была лишь тень Фенриса! То есть изображение, которое вы видели, только его тень!
Рич взорвался:
— И вы полагаете, что мы можем справиться с таким существом?
— Да как сказать, — протянул премьер-министр. — Однако мне известно, что в нашем мире только вы можете сделать это. Вы оба, и никто другой.
Рич, покачав головой, сник.
— А теперь позвольте закончить, — продолжил доктор Корнелиус. — Хотя наш мир и ваш не соприкасаются, но они влияют друг на друга, они взаимодействуют. И все большие, потрясающие события одного мира — отражаются на другом. У вас не возникало ощущения, что кое-что из услышанного вами здесь вам как будто уже знакомо?
— Да, было, — ответил Джесс. — Например, мистер Крамп процитировал Шекспира, но назвал другое имя. А имя Фенрис — мне кажется, я встречал его в норвежских сагах.
— Вот видите, — заметил доктор Корнелиус. — Я не могу представить доказательств, но поверьте — если Волк уничтожит наш мир — ваш мир тоже дрогнет. Все, что у вас есть плохого, станет еще хуже. Страх, исходящий от Фенриса, просочится в ваш мир, как яд проникает в кровь. Словом, если вы наложите цепи на Волка, вы спасете свой мир так же, как и наш.
Ребята уставились на него с трепетом. Затем Рич пробормотал:
— Ну, если это действительно так…
— Это так, — подтвердил премьер-министр тоном, не допускающим сомнений.
Наступила долгая пауза. Прервал ее Джесс, который сам услышал собственный голос словно бы со стороны:
— Не знаю, как он, но я пойду.
— А я и не говорил, что не пойду, — вскинулся Рич. — Хочешь выставить меня трусом, да? Хочешь свалить все на меня, так, что ли?
— Ничего подобного, — честно ответил Джесс. — Я боюсь не меньше тебя.
— Да кто это сказал, что я боюсь? — возмутился Рич. — Все, что можешь сделать ты, гад ползучий, могу и я!
Глаза доктора Корнелиуса стали еще грустнее.
— То, что вам предстоит сделать, вы сможете сделать только вместе, — сказал он. — Узлы, которые свяжут Фенриса, не могут быть завязаны одной парой рук.
Он постоял минуту в задумчивости и продолжил:
— Что же касается вознаграждения…
Он направился к эркеру в глубине комнаты, поманив ребят пальцем. Тройное окно эркера, от пола до потолка, выходило во внутренний сад, полный цветов. На газоне маленький мальчик с короной на голове играл в крокет с другими детьми.
— Наш король Фридьоф IX, — сказал доктор Корнелиус.
— Этот маленький мальчик? — удивился Рич. — Как он может быть королем?
— У нас всегда три принца, — ответил премьер-министр. — И самый младший становится королем.
— Похоже на сказку, — заметил Джесс.
— Но это не так, — откликнулся премьер-министр. — Это политика. Сказки рассказывают о купцах и банкирах.
Он открыл одну из створок окна, выглянул наружу и окликнул:
— Ваше величество!
Ребенок с улыбкой посмотрел вверх. Довольно долго он и доктор Корнелиус смотрели друг на друга, не произнося ни слова, затем премьер-министр воскликнул:
— Хорошо!
Король вернулся к игре, а доктор Корнелиус повернулся к Джессу и Ричу.
— Вознаграждением, — сказал он глубоким серьезным голосом, от которого ребята вздрогнули, — будет сокровище, которое больше, чем мог бы быть выкуп за короля; но никакой король не может купить такое сокровище. Те, у кого оно есть, часто не дорожат им, и все-таки оно бесценно. Оно прочнее всего в жизни — но его легко сломать. Вы даже не подозреваете, как оно вам нужно. Но когда получите — узнаете, насколько оно драгоценно.
— Я ничего не понимаю, — сказал Рич.
— Я тоже, — сказал Джесс. — Но если это сокровище, то нельзя ли узнать о нем поподробнее?
— Нет, — ответил премьер-министр. — Говорить о нем бессмысленно, но иметь его — значит иметь все.
Рич пожал плечами.
— Что бы это ни было, похоже, что штука ценная.
Доктор Корнелиус рассмеялся так весело, что мальчики невольно тоже заулыбались.
— Ценная? — повторил он. — Когда вы ее получите, придите ко мне и сообщите, считаете ли вы эту штуку ценной. Согласны?
— Да, — сказал Рич.
— Я тоже, — согласился Джесс. — Когда мы отправляемся?
— Немедленно, — сказал премьер-министр. — Крамп, Магнус! Снарядите их для путешествия. Времени терять нельзя.
- Тим Талер, или Проданный смех - Джеймс Якоб Хинрих Крюс - Социально-психологическая / Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Исполнение предсказаний - Екатерина Корнюхина - Детская фантастика
- Зачарованное Дерево - Микки Лиш - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Большая книга ужасов – 1 (сборник) - Эдуард Веркин - Детская фантастика
- С нами... КТО?! - Денис Белохвостов - Детская фантастика
- Подземное чудовище - Серж Брюссоло - Детская фантастика
- Загадать желание, или Тайна старого парка - Сергей Волков - Детская фантастика
- Три сына - Мария Алешина - Прочее / Детская фантастика