Рейтинговые книги
Читем онлайн Последняя куколка монстра - Юлиана Еременко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 45

- Я не знаю, мисс, мне было всего лишь приказано, чтобы гостья чувствовала себя в доме комфортно, и предоставить ей все что потребуется.

- Значит я все-таки гостья...- Кассандра улыбнулась и пошла за служанкой.

Дом поражал своей красотой. Обстановка была скромной по меркам дочери герцога, но очень элегантной. Всё стояло на своих местах, каждая вещь дополняла и гармонировала с другой и ей, как женщине, не к чему было придраться. У хозяина этого дома был вкус и очень хороший, чувствовался уют, и теплая атмосфера.

Приняв ванную, Кассандра, расслабившись, сидела на диване и пила кофе, от легкого ветерка занавеси слегка шевелились. Было ощущение, что она попала в рай, было слышно, как в саду чирикали птицы, и легкий аромат цветов ощущался везде.

На душе было так спокойно и умиротворенно. Не хотелось ничего делать, а просто провести в этой тишине и покое хоть несколько дней.

' - Синьор Лассо вряд ли согласится меня здесь столько продержать. Интересно, как его зовут? И где Виолет? - Она помнила, как встретилась с ними в лифте. Тогда она только слегка рассмотрела её спутника. - Синьор Лассо...хм... прям пират какой-то'.

Когда она первый раз увидела его лицо, ей стало не по себе. Что же этот мужчина пережил в прошлом, чтобы получить этот шрам на лице?

Отпив немного кофе, Кассандра услышала, как открылась дверь, и в комнату вошла Жюли.

- Мисс Клеведенская, я принесла вам джинсы и футболку. Извините, но на острове нет магазинов. И...

- Жюли, это твои вещи...- Перебила Кассандра девушку, и, поставив чашку на стол, поднялась.

- Я понимаю, что вы не привыкли к таким вещам...

- Жюли, большое спасибо...

- Вы, не против их надеть? - Было видно, как служанка удивилась. Не одна пассия её босса в жизни бы ни приняла её вещи, они ждали бы, когда им привезут одежду из дорогих магазинов. - Синьор сказал, что завтра он прикажет, чтобы съездили на другой остров и привезли вам одежду.

- Я думаю, это лишнее. Но все равно спасибо, Жюли. - Взяв вещи, Кассандра прошла в ванную.

Ей повезло, что вещи Жюли сидели на ней идеально, появилось уверенность в себе и какая-та защищенность от взглядов хозяина этого острова, которые, казалось, смотрели в самую душу, и могли отыскать самые тайные секреты. Глядя в его в колдовские темно-карие глаза, можно было впасть в любой самый искушающий грех.

- Касси...- глядя на себя в зеркало, она собрала свои светлые волосы с хвост. - Этот пират уже занят. А отбивать чужих мужчин не в твоих правилах. - Ещё раз глянув на себя в зеркало, и поняв, что больше похожа на заумную босоногую школьницу, чем на сексуальную сирену. Кассандра вышла из ванной, предвкушая встречу с пиратом этого острова.

Дэвид сидел за столом и читал газету, когда в столовую вошла девушка. Опустив газету, он так внимательно осмотрел её, что Кассандра почувствовала, где именно сейчас скользит его взгляд, а потом вынес свой вердикт:

- Надо оставить себе на заметку, чтобы Жюли обзавелась более откровенными туалетами, на тот случай, если вы пожелаете в очередной раз покинуть яхту у берегов моего острова... - и вновь уткнулся в свою газету.

- Спасибо, что решили мне помочь. - Она увидела, как синьор Лассо передернул плечами, и слегка нахмурился. - У вас очень красивый остров. Вы давно здесь живете? - но в ответ ей было молчание, он лишь перевернул страницу. - А как поживает Виолет? - Кассандра увидела, что мужчина на её вопрос лишь только нахмурился, и то на мгновенье. - Погода сегодня замечательная, - добавила она, чтобы привлечь внимание. - Дождь льет как из ведра... - Но хозяин напрочь её игнорировал. Кассандра решилась задать последний вопрос, и отстать от него, не надеясь на ответ. - В газете пишут что-то интересное?

- Да, как среди солнечного дня, идет дождь, и никто его не видит. Мисс Клеведенская, вы всегда задаете столько вопросов?

- Ну, я же гостья, мне интересно...

- Незваная гостья, на этот остров пускаются только избранные, а вы к ним не относитесь. - Дэвид видел, как плотно сжались губы девушки, и вновь посмотрел на газету, которая перестала его интересовать с её приходом.

Когда принесли ужин, Кассандра, молча, поглощала его, не обращая внимания на молчаливого хозяина. Лишь поев, сказала, не обращаясь ни к кому конкретно.

- Ваш повар просто кудесник, лосось совершенно изумителен.

- Я передам повару. - Положив салфетку на стол, Дэвид встал из-за него и помог подняться девушке.

Когда Кассандра встала, то ощутила на своих волосах его дыхание, а по телу предательски пробежались мурашки...

' - Черт... что со мной происходит...' - Она улыбнулась синьору Лассо и постаралась взять себя в руки, чтобы хозяин дома не подумал, что она изголодавшаяся по сексу кукла.

- Я думаю, что вам нужно позвонить своему брату или жениху. Пройдемте в кабинет. - Сказал Дэвид и повел Кассандру к кабинету.

- У меня нет жениха. Думаю, надо дозвониться до Алена, он сейчас должен быть в Бостоне.

Попав кабинет, она поняла, что это самое любимое место хозяина. Древесный запах дуба витал в кабинете, и терпкий аромат дорогих сигар - все здесь пропахло роскошью. На книжных полках хранились не просто книги, которые были декорацией кабинета, а книги, которые читали, из них виднелись закладки, и многие томики были потрепаны от постоянного чтения. Кассандра всегда почему-то замечала эту мелочь, знала, что её отец мало читал, к его кабине было много новых книг, которые так и остались не открытыми.

Взяв телефон, девушка набрала номер, и стала слушать непрекращающиеся гудки.

- Странно...- Кассандра, набрала другой номер своего брата, но и там никто не ответил. - Где Ален лазает? - и она посмотрела на облокотившегося о стол хозяина этого дома. На её взгляд он лишь приподнял брови, и со скучающим видом наблюдал за ней, сложив руки на груди.

- Какие-то проблемы? - Невозмутимо спросил Дэвид.

- Не могу дозвониться брату ...

- Попробуйте еще раз...

Кассандра стала вновь набирать номер Алена, но опять безрезультатно. Сбросив номер, девушка закусила губу, и набрала номер Бертрана...

- Да...- Услышала она сонный голос брата.

- Берти, это Касси...

- Касси... ты на часы смотрела?

- Нет... Но, мне нужна твоя помощь.

- А до утра она подождать не может? - Было слышно, как Бертран зевнул в трубку. - Ты же вроде бы катаешься с Виктором на яхте.

- Уже нет. - Кассандра улыбнулась синьору Лассо, и отвернулась к окну.

- Вы что на мель сели? - Поинтересовался братец.

- Нет... Спрыгнула с яхты и теперь на острове у синьора Лассо...- Ответом ей было молчание, причем довольно долгое. После двух минут тишины, Кассандра тихо спросила. - Берти, ты не уснул?

- С тобой, блин, уснешь. В себя прихожу от твоих слов. Касси, ты что опять натворила?

- Берти, это не телефонный разговор, но могу сказать, что я не виновата.

- Ты всегда не виновата, а пресса от этого тащится.

- Мне нужны документы и одежда. Потому что на остров я попал в одном купальнике. - Кассандра слышала, как брат просвистел в трубке. - Все осталось на яхте у Виктора.

- Хорошо, я понял, что моя сестра разгуливает голой непонятно где. У нас тут уже три дня нелетная погода. Но я попробую кого-нибудь выслать тебе на помощь. Дай телефон Лассо, я поговорю с ним.

Кассандра повернулась и посмотрела на хозяина дома, и когда он взглянул ей в глаза, она увидела, как его глаза, словно изумруды, заблестят на солнце.

- Мой брат хочет поговорить с вами. - Она отдала мужчине трубку и отошла, обхватив себя руками. Она видела, как синьор Лассо подошел к окну, разговаривая с её братом. И наконец-то услышала, как он сказал Берти свое имя.

' - Дэвид... А ему идет оно... Дэвид Лассо...- Девушка смотрела, как в его темных жгучих волосах играло солнце. - Наверное, его предки были итальянцами'.

- Не переживай, Бертран, с твоей сестрой ничего не случится, в прессу не просочится ничего, чтобы скомпрометировало её. Я сам не люблю маячить в ней. Сегодня я лично съезжу с Кассандрой на соседний остров, чтобы она подобрала себе что-нибудь из одежды. А ты когда решишь все вопросы с документами, тогда и прилетай. - Дэвид посмотрел на девушку, слушая, что говорит её брат.

Кассандра в шоке наблюдала, что за каких-то пять минут, они, чуть ли не подружились по телефону, тогда как она сама не могла найти с хмурым Дэвидом общего языка.

- Пока, Бертран, я буду держать тебя в курсе. - Он отключил телефон и посмотрел на нее. - Мисс Клеведенская, кажется, вам предстоит немного погостить на моем острове.

- Может, мы перейдем на ты? - Кассандра вздохнула и посмотрела на Дэвида. - А то у меня скоро тик начнется на мисс Клеведенскую...

- Хорошо, Кассандра, на ты, так на ты... Я Дэвид. - Подойдя к столу Дэвид положил телефон и повернувшись добавил. - Минут через двадцать мы вылетим на соседний остров, там купим тебе что-нибудь из одежды.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последняя куколка монстра - Юлиана Еременко бесплатно.
Похожие на Последняя куколка монстра - Юлиана Еременко книги

Оставить комментарий