Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рыбок без лишних церемоний я вывернул из пакета прямо в аквариум. Как это делать правильно, я все равно не знал. Оказавшись в воде, красавицы покружили немного, расправляя длинные переливчатые плавники, а затем начали исследовать меня сквозь толстое стекло. Никаких признаков недовольства я у них не заметил - рыбы как рыбы. Ну, в общем-то, так я себе аквариумных рыбок и представлял. Осталось только включить освещение аквариума.
Едва вспыхнули длинные трубки люминесцентных ламп, я понял, что поступил верно. Конечно, этот аквариум не был так красив, как у Стаса, но вполне удовлетворял моим эстетическим притязаниям. В освещенном виде он превратился в уютный мирок, приковывающий взгляд яркими красками. Еще от него исходили умиротворенность и успокоение - не частые в моей жизни радости. Окончательно очарованный, я погасил свет в комнате и задернул шторы, чтобы усилить нахлынувшие ощущения. Теперь свет в комнате исходил только от аквариума, делая его похожим на диковинный фонарь, какие на Востоке делают из бумаги. Только этот был прозрачным, а рыбы и растения на нем не были нарисованы тушью, а существовали внутри. Они колыхались, парили, как бы игнорируя гравитацию. И ощущение невесомости передалось мне столь ярко, что дыхание невольно замерло вместе с сердцем, как при неожиданном старте скоростного лифта.
Я осторожно опустился в кресло, не отводя взгляда от совершенно иного мира, отделенного от меня толстым стеклом и перепадом света. Через секунду он мне показался чуть более осязаемым, чем окружающее меня пространство, но это не удивило меня - ведь окружающее было во тьме, а ограниченная стеклом вода была наполнена жизнью, движением и плотью форм. Аквариум словно завис в нигде и в никогда, а я, подобно бесплотному духу, созерцал его существование.
Ощутив мой пристальный взгляд, лучезарные рыбы как по команде сгруппировались в плотную стайку и, грациозно шевеля длинными плавниками, начали медленное кружение. Меня кольнуло ощущение нереальности происходящего, но увлеченное сознание не отреагировало на сигнал опасности, все более затормаживаясь. Рыбы закружились в лучах света, лучи превратились в острые алмазные иглы, которые впились в реальность, зацепили ее, а затем резким движением разорвали пространство, как по утрам люди раздергивают гардины, впуская в жилище новое утро.
Передо мной образовался отчетливый коридор, на другом конце которого я с замиранием сердца разглядел картинку из недавнего отпуска - заросшее пальмами побережье Индийского океана, бирюзовое сияние воды, а над всем этим гигантскую, убегающую в небеса вершину с туманным ледяным пиком на самой макушке.
Я сомневался лишь краткий миг. Затем вскочил с кресла и рванулся по коридору, стены которого уже начали медленно смыкаться. Всего пара шагов, хотя коридор казался мне намного длиннее, выбросили меня на искрящийся белый песок, исчерченный полосатыми тенями пальмовых листьев, в запах водорослей и в звуки тропического леса. В спину ударил поток воздуха, как от пронесшейся рядом машины, я не удержался и сделал несколько неприятно длинных шагов. Я понял, что коридор захлопнулся, но возможность потерять выход не напугала меня, ведь мой прыжок нельзя было назвать необдуманным. В общем-то я отдавал себе отчет в возможных последствиях.
Я обернулся, надеясь разглядеть то, что являлось входом в коридор с этой стороны, но ничего не увидел - ни скалы с тайными знаками, ни портала с колоннами, ни пещеры, ни идола неведомого божества. За моей спиной не оказалось вообще ничего. Всего два шага отделяло меня от кромки воды на песчаном мелководье, а дальше - океан до самого горизонта. Отойди я подальше, мне бы не удалось отличить это место от любого другого на побережье. Если не считать того, что мои следы на песке начинались ниоткуда, словно возникали из воды.
Как ни странно, больше всего меня поразил не способ, которым я сюда попал, а исполинская гора, чуть зауженной пирамидой взмывавшая на головокружительную высоту. Ну не мог я вспомнить точки на карте, где бы нашлось место чему-то подобному. В общем-то и не могло быть такой точки, поскольку, по моим прикидкам, гора должна была быть выше Эвереста, а это, извините, чересчур. Короче, несмотря на осязаемость окружающего, на запахи и на звуки, мой разум имел полное право усомниться в реальности происходящего.
– Возможно, это какой-то гипноз, - произнес я, чтобы услышать собственный голос.
И действительно, аквариум с наплывом на боковом стекле мог запросто выполнить роль хрустального шара, каким гадалки издревле гипнотизировали доверчивых клиентов. Где-то я слышал, что глубокий гипноз мог обмануть все без исключения органы чувств. За гипноз говорило и то, что место было как две капли воды похоже на часть побережья Индийского океана, откуда я только недавно вернулся и по которому, если быть честным, довольно сильно ностальгировал.
Нет ничего удивительного в том, что люди создают себе воображаемые миры и воображаемо в них переносятся, но чтобы вот так… И мир не совсем воображаемый, и перенесся я в него более чем ощутимо. Я зачерпнул с берега теплую океанскую воду и омыл лицо. От моей руки метнулась в сторону стайка ярких мальков. Сняв рубашку, я обмотал ее вокруг пояса и решил немного пройтись по побережью - во мне проснулся дух исследователя.
Между тем все происходящее я воспринимал чем-то вроде занимательной игры, как если бы придумали аттракцион, вроде стереокино, но обманывающий все органы чувств. В этот аттракцион зевак пускают за деньги, минут на пять-десять, а потом выходишь из тесной будки, которая изнутри кажется безграничной, в душный воздух летней Москвы, а на твое место заходит следующий из длинной очереди. Да, это определенно напоминало компьютерную игру, вроде тех, где герою предлагается перенестись в другой мир, ходить там, собирать артефакты, беседовать с персонажами и выполнять другие простые, но занимательные действия. Только здесь все было взаправду. Или как бы взаправду. И мне это очень нравилось. К тому же мысль о компьютерной игре притянула за собой мысль о полной безопасности происходящего: ведь мое бренное тело сейчас скорее всего пребывает в кресле перед аквариумом. Так что здесь можно и почудить. Найти и убить какого-нибудь злого колдуна, например, или спасти местную принцессу из рук людоедов. А потом эта принцесса в качестве вознаграждения…
Я замер и озадаченно поглядел вперед - там, над пальмовым лесом, хорошо виднелся поднимающийся дым.
– А вот и людоеды, - мне это показалось веселым. - Прямо как на заказ. Хороший какой аттракцион, даже мысли читает.
Однако согласно законам жанра мне бы неплохо было чем-нибудь вооружиться. Не спасать же принцессу голыми руками! Как-то неприлично, честное слово. Вообще, именно по закону жанра, мне сейчас должен был попасться под ноги сундук с ржавым замком, сбив который, я бы обнаружил внутри пару кремневых пистолетов и кривую турецкую саблю. Я даже огляделся в поисках сундука, но, не найдя ничего, направился к лесу, выломать хотя бы приличную жердь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Браслет - Владимир Плахотин - Научная Фантастика
- «Если», 2009 № 04 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Новый элексир профессора Джибберна - Герберт Уэллс - Научная Фантастика
- Русская Фантастика 2005. Фантастические повести и рассказы - Алан Кубатиев - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- Ледяной телескоп - Михаил Клименко - Научная Фантастика
- Аквариум для золотых рыбок - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Антитезис - Андрей Имранов - Научная Фантастика
- Комната времени - Труди Канаван - Научная Фантастика
- Не тот уровень - Дмитрий Лукин - Научная Фантастика