Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За мной кто-нибудь придет? – спросила Джейме.
Они не выясняли друг у друга, как кого зовут. После расставания оба забудут о том, что встречались.
– Когда исчезнет комета.
– Какая комета?
Пастух начертил рукой дугу от зенита к горизонту на юго-востоке.
– Проведи мысленную линию от серпа луны мимо Венеры… Вот здесь… Видишь? У самого горизонта.
Давая глазам привыкнуть к огонькам ночного неба, Джейме сидела неподвижно. Именно там, куда указал пастух, над самым горизонтом висел маленький светлячок.
– Добро пожаловать назад, – произнес пастух.
Джейме погладила рукой домотканое одеяло, на котором сидела, и снова вдохнула полной грудью неподвижный ночной воздух. Она вернулась в земной мир с его песком и звездами, загрязнением окружающей среды и войнами.
Ричардс направили сюда с чрезвычайным заданием. Но было ли это место по-прежнему ее домом?
– Как долго горит комета? – спросила Джейме.
– Ночью только полчаса, – ответил пастух. – Скоро ты пойдешь. Как ты себя чувствуешь?
– Спасибо за гостеприимство, – улыбнулась Джейме.
– Все в порядке. Я все равно не спал.
Два товарища, не знающих друг про друга ровным счетом ничего, молча сидели рядом.
Для Джейме начиналась новая жизнь.
***23 февраля 2006 года, 10.00
В 40 километрах к юго-востоку от Эд-Дивании
На магистрали «Тампа», Ирак
Этот день у команд-сержант-майора Зака Декампа выдался трудным. Он возглавлял конвой из пяти машин, личный эскорт командира Пятого вспомогательного корпуса, размещенного в иракском городе Баладе. Если генерал отправлялась куда бы то ни было наземным путем, обеспечение ее безопасности было делом Декампа. Многие американские солдаты, служившие в Ираке, молили Бога о том, чтобы их как можно реже посылали в конвои. Самодельные взрывные устройства, плотный поток гражданских машин, водители которых не признавали никаких правил дорожного движения, тесные, удушливые кабины новых «усовершенствованных» бронированных «хаммеров» – все это обусловливало то, что покидать расположение коалиционных войск было занятием изматывающим и опасным. Но для команд-сержант-майора Декампа конвои стали неотъемлемой частью жизни.
Сегодня пять машин выполнили пробный пробег от штаба корпуса, размещенного в Баладе, городке в часе езды к северу от Багдада, до Таллила, что на юге Ирака. От столицы до него было больше четырех часов хода. В пути конвой столкнулся с самыми разными трудностями. Сначала пришлось ждать, пока саперы обезвредят две самодельные мины, затем машины попали под обстрел из стрелкового оружия, в довершение ко всему потребовалось заменить спущенное колесо. В результате конвой отставал от графика на три часа. Сейчас Декамп следил по закрытой радиосвязи за одним очень важным разговором, который мог привести к еще большей задержке.
– «Водосвинка пять» вызывает «Шахматную доску», прием, – прозвучало в наушниках.
– Говорите, «Водосвинка», «Шахматная доска» слушает.
Декампу было известно, что позывными «Шахматная доска» пользовалась группа быстрого реагирования, патрулирующая участок магистрали между Сканией и Таллилом. Он рассудил, что «Водосвинкой», по всей видимости, был большой конвой, который только что проехал навстречу.
– «Шахматная доска», только что местная женщина пыталась остановить наш конвой. Она стояла на обочине и размахивала руками, подавая нам какие-то знаки. Это выглядело очень подозрительно.
Декамп понял, что командир конвоя опасался, как бы эта особа не оказалась террористкой-смертницей. Может быть, она пыталась заманить конвой в ловушку.
– В настоящий момент женщина находится в одном километре к северу от КПП «Дельта». Прием.
Сверившись с картой, команд-сержант-майор Декамп стиснул зубами незажженный окурок сигары, торчащий во рту. Догадайтесь с первого раза, кто может добраться до указанного места всего за несколько минут? Тяжело вздохнув, Декамп включил рацию на передачу.
– «Шахматная доска», здесь «Преступник семь».
– Говорите, «Преступник семь».
– Мы в одном километре от точки, указанной «Водосвинкой пять». Сейчас проверим, в чем там дело.
– Вас понял, «Преступник семь». Сообщите, если понадобится подмога.
– Подмога нам не понадобится, – пробормотал под нос Декамп.
Его конвой был сам себе подмогой, черт побери. Пять полностью бронированных «хаммеров», каждый с крупнокалиберным пулеметом в башенке на крыше. По сравнению со старыми машинами с брезентовым верхом эти чудовища казались настоящими броневиками.
Если «Водосвинка», несясь в противоположную сторону, только что проехала мимо этой женщины, то она должна была находиться где-то здесь. Вскоре Декамп действительно увидел ее на обочине шоссе. Она была в длинном зеленом халате и таких же шароварах, с платком цвета слоновой кости на голове. Увидев приближающуюся колонну «хаммеров», женщина замахала руками, как и говорил командир другого конвоя.
Декамп изложил свой план по каналу внутренней связи:
– «Преступники один-один» и «один-три», прикрываете меня справа и слева. Я еду посередине. «Преступник восемь» и «пять», остановитесь и блокируйте шоссе.
Водитель головной машины резко выкрутил руль влево и понесся наискосок к женщине, стоявшей на противоположной стороне. Затормозив метрах в двадцати пяти, «хаммер» обдал ее облаком густой пыли, и она закашлялась. Следующая машина остановилась метрах в тридцати справа, отрезая женщине путь к бегству на юг. Третий «хаммер» точно так же перекрыл ей дорогу на север. Последние две машины остались позади, готовые отразить нападение со стороны шоссе. Солдаты опустили стволы крупнокалиберных пулеметов и пристально следили за женщиной, готовые ответить на любые ее угрожающие действия.
Декамп смог разглядеть только ее глаза, которые были широко раскрыты по вполне понятной причине – от испуга. Похоже, женщина поняла, в каком незавидном положении очутилась. Она медленно подняла руки вверх, словно говоря: «Сдаюсь». Распахнув тяжелую бронированную дверь, Декамп расстегнул кобуру с пистолетом калибра девять миллиметров и сделал несколько шагов по направлению к женщине. Смуглое лицо и коренастая фигура в сочетании с танкистским шлемом и бронежилетом, дополненным защитными накладками на плечах и локтях, придавали ему вид штурмовика из «Звездных войн».
Женщина отличалась средним телосложением и была дюйма на два ниже его ростом.
Теперь команд-сержант-майор уже мог определить, что она безоружна. У нее на теле не могло быть спрятано взрывное устройство. Декамп решил рискнуть и подойти поближе. Сунув руку в карман, он достал карточку с фразой на арабском. Такие имелись у каждого солдата и были призваны облегчить общение с местным населением.
Зак показал карточку женщине, та нахмурилась и недоуменно произнесла:
– Что? Болтать по-арабски я еще с грехом пополам могу, но читать – это уж увольте!
– Вы говорите по-английски! – опешил Декамп.
– Ну да. Я же американка!
– Что вы этим хотите сказать? И какого хрена вы стоите тут, на обочине, одетая как местная, и размахиваете руками проезжающим мимо конвоям?
– Это долгая история. – Женщина, нисколько не смущенная его довольно грубым ответом, улыбнулась. – Я с радостью поделюсь ею с вами, но вам не кажется, что мы могли бы найти другое место, скажем так, более подходящее для учтивого разговора?
– Ах да, извините. – Декамп крепко пожал женщине руку. – Я команд-сержант-майор Зак Декамп из Пятого вспомогательного корпуса. А вы кто? Журналистка, решившая поближе познакомиться с местными жителями?
– Нет, я военнослужащая американской армии. Меня зовут Джейме Ричардс. Я служила в Пятьдесят седьмой отдельной вспомогательной группе Пятого корпуса. Скорее всего, я числюсь пропавшей без вести. – Она сняла с головы платок, и по плечам рассыпались длинные светлые волосы.
Декамп уже давно решил, что в этой жизни он повидал все, его больше ничем нельзя было удивить. Но… твою мать!
Капеллан Джейме Ричардс пропала без вести в самом начале операции «Иракская свобода». В первые дни войны. Об этом мало кто знал, потому что вся информация о случившемся имела гриф «совершенно секретно». Декамп был в курсе только потому, что часть, в которой служила Ричардс, находилась в подчинении генерала, командовавшей Пятым корпусом, размещенным в Баладе.
Джейме Ричардс. Декамп присмотрелся к ней внимательнее. Светлые волосы, несомненно, еще больше выгоревшие под палящим солнцем пустыни. На лице здоровый загар. В зеленых глазах не столько боль, сколько любопытство.
– У вас есть какие-либо документы, подтверждающие личность?
– Нет, я лишилась всего три года назад, когда меня похитили.
Документов нет. Но эта женщина определенно была американкой. Она явно знала то, что было известно немногим.
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс - Триллер
- Вавилонские ночи - Дэниел Депп - Триллер
- Маньяк Фишер. История последнего расстрелянного в России убийцы - Елизавета Михайловна Бута - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Триллер
- Падение Эдема - Андрей Вячеславович Макурин - Детективная фантастика / Психология / Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Убийство в Вене - Дэниел Силва - Триллер
- Никогда не улыбайся незнакомцам (ЛП) - Джейнс Дженнифер - Триллер