Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда вы? — продолжал расспрашивать женщину Стивен.
Она упорно молчала. А вот Стивену стало не по себе. Может, лучше просто сесть в автомобиль и уехать? Но нет, конечно же нет. Он не оставит ее, пока не будет уверен в том, что она благополучно добралась до дома. Может, она принимает наркотики. Чего только не случается в наши дни! Но ему казалось, что она не понимала языка, на котором он к ней обращался, так как продолжала смотреть куда-то вдаль невидящим взором.
Стивен хорошо знал всех местных жителей. Она не отсюда — решил он. В лицо ему ударил порыв холодного ветра. Стивен вздрогнул, но не от холода: он вдруг осознал, что едва не убил эту несчастную. Из-за поворота появилась еще одна машина. Автомобиль замедлил ход, и Стивен понадеялся, что он остановится, особенно когда водитель высунул голову из окна. Но тот лишь прибавил газу и умчался прочь.
— Где вы живете? — спросил у девушки Стивен.
Как и раньше, ответа не последовало, но, судя по тому что ее лоб сморщился, а брови сошлись над переносицей, она задумалась. И еще она взглянула ему прямо в лицо, так что наверняка расслышала вопрос.
— Куда вы идете?
— Не знаю, — негромким испуганным голосом ответила она.
— Пойдемте, — сказал он. — Я отвезу вас туда, куда вам надо.
Она закусила нижнюю губу и озабоченно нахмурилась, но не произнесла ни слова. И вдруг колени ее подогнулись, и он бросился к ней, едва успев подхватить ее под руку. В этот момент Стивен решил отвезти ее к себе домой.
— Я живу неподалеку. Позвольте мне помочь вам. Не возражаете? Вы ведь не боитесь меня, не так ли?
Она пробормотала нечто неразборчивое.
— Идемте, — повторил он, помогая ей выпрямиться.
Она развернулась, оценивающим взглядом окинув стоящего перед ней мужчину: средний рост, возраст около шестидесяти пяти… Он видел, что ее обуревают сомнения. Но потом ее пальцы с такой силой сомкнулись на его левом запястье, словно она вверяла ему свою жизнь. Рука женщины оказалась холодной как лед. Кем бы ни была, она замерзла до костей. Осознание этого факта подтолкнуло Стивена к решительным действиям.
Он осторожно подвел ее к своей машине. Она покачивалась, словно тростинка на ветру, и ему пришлось обнять ее за талию, чтобы она не упала.
— Полегче, не спешите, — успокаивающим тоном произнес он. — Я держу вас.
Стивен открыл дверцу со стороны пассажира и помог ей опуститься на сиденье, а затем обогнул капот и скользнул за руль. В салоне было довольно тепло, но он все равно включил обогрев.
Он заметил, что она вновь смотрит прямо перед собой. Что это, наркотики? Или страх? Ее кто-то избил? Если да, то кто? Приятель? Муж? Может, она откуда-то сбежала?
Возможно, что-нибудь прояснится после того, как он отвезет ее домой.
Стивен Маккензи жил в четвертом с конца доме на Биссет-стрит в Уайтмонте. Сама же улица была одновременно и шоссе номер А944, ведущим к Альфорду, зеленым холмам Грампиана и пустошам высокогорья, которые начинались сразу же за холмами. Гранитный серый коттедж ничем не отличался от соседних домов.
Ровно через пятнадцать минут после случая, едва не ставшего несчастным, они уже были возле коттеджа, но молодая женщина даже не попыталась выйти из машины. Качая головой, Стивен обошел свой автомобиль и распахнул для нее дверцу.
— Идете?
Она самостоятельно выбралась из салона, но ему пришлось помочь ей дойти до двери. Он уже задался вопросом, сможет ли вставить ключ в замочную скважину, одновременно поддерживая ее, как его супруга Эллен распахнула входную дверь настежь.
— Кто это такая? — пронзительным, командным голосом, противоречащим ее невысокой коренастой фигуре, осведомилась Эллен.
— Это… честно говоря, я и сам не знаю, кто это.
Эллен вопросительно приподняла брови, а затем, не говоря ни слова, начала действовать. Маленькой ручкой она подтолкнула незнакомку чуть ниже спины так, что та переступила порог и оказалась в уютной гостиной с большим эркерным окном; из окна открывался вид на реку, которая причудливо петляла меж древних дубов в три обхвата.
Стивен последовал за ними.
— Она стояла прямо посреди дороги. Я едва не задавил ее… — начал объяснять он.
Эллен оглянулась на мужа, одарив взглядом, который он не единожды видел за сорок лет их супружеской жизни.
— Что ты сделал? Сколько раз тебе говорить: будь внимательнее!
— Нет-нет-нет, — яростно запротестовал он. — Я ни в чем не виноват. Она шла посередине дороги.
Но Эллен не обратила на его слова никакого внимания.
— Проходите, моя дорогая, и присаживайтесь, — обратилась она к молодой женщине, подводя ее к мягкому зеленому креслу Стивена, стоящему у камина. Позолоченные фигурные настенные часы начали отбивать двенадцать ударов. Снаружи завывал холодный ветер; хотя на дворе стоял июнь, погода напоминала октябрьскую. Стивен потер руки, чтобы согреться. «Она же наверняка продрогла», — подумал он. Губы девушки посинели и тряслись мелкой дрожью. В пустых глазах застыло отсутствующее выражение. Похоже, она не отдавала себе отчета в том, что происходит. Ему хотелось забросать ее вопросами, но Эллен уже взяла инициативу в свои руки.
— Давайте-ка посмотрим на вас, — провозгласила она и, осуществив свое намерение, огорченно покачала головой. — Боже, в каком вы ужасном состоянии!
Стивен, усевшись напротив Эллен и девушки, подробно рассказал о том, что произошло на шоссе.
— Ладно, — отмахнулась Эллен. — Для начала ей нужно согреться. Хотите чашечку чая, дорогая?
Гостья с мольбой взглянула на Эллен.
— Да, благодарю вас. — Стивен во второй раз услышал ее негромкий, глухой голос.
— Тогда пойду поставлю чайник.
Эллен встала и направилась к кухне.
Стивен остался на месте. Он прикидывал, как бы помягче приступить к расспросам, когда из кухни его окликнула супруга:
— Стивен, принеси, пожалуйста, одеяло из гостевой комнаты.
— Хорошо! — крикнул он в ответ.
Взяв шерстяное одеяло, Стивен вернулся в гостиную. Молодая женщина с благодарностью закуталась до самого подбородка. Она настолько замерзла, что было слышно, как у нее стучат зубы.
Стивен не торопился задавать вопросы, ожидая Эллен. Она появилась с тремя кружками чая. Девушка с благодарностью приняла одну из них и блаженно закрыла глаза, мелкими глотками потягивая горячую жидкость.
— Вы голодны? — поинтересовалась Эллен. — Быть может, хотите что-нибудь съесть?
Незнакомка покачала головой.
Стивен поставил свою кружку на стол.
— Что ж, — заявил он, — самое время представиться. Меня зовут Стивен. Стивен Маккензи. А это — моя жена Эллен. А вы кто?
Молодая женщина поднесла руку ко лбу, и кружка с чаем едва не выпала у нее из пальцев.
— Что случилось? — забеспокоилась Эллен. Она встала и осмотрела голову девушки. — Ну же, милочка, уберите руку и дайте мне получше взглянуть на вас.
Незнакомка не пошевелилась. Лицо ее исказилось от боли. Эллен мягко отвела ее руку в сторону.
— Где вы это получили? — спросила она, обращаясь к девушке.
— Что? — спросил Стивен, поднимаясь с места.
— У нее здесь огромная шишка, — ответила Эллен. — Ее нужно промыть. Я сейчас принесу воды и дезинфицирующее средство. — На мгновение она задумалась. — Быть может, нам стоит пригласить Райана МакАллистера, чтобы он осмотрел вас? Он — наш местный доктор. Не нравится мне эта ваша рана. Что же все-таки с вами случилось, дорогая?
Молодая женщина ничего не ответила. Она опустила голову, и на мгновение Стивену показалось, что незнакомка задумалась. А потом они услышали, как она тихо заплакала.
— Я не знаю, кто я такая, — глотая слезы, проговорила женщина, на сей раз вполне отчетливо. — Я больше ничего не знаю…
Глава шестая
Посадка прошла хорошо, как по маслу. Распрощавшись с Бобом, Джонатан прямиком направился к стойке компании «Гертц», чтобы взять напрокат автомобиль, и остановил свой выбор на «Фольксваген-Пассат 2.0». Он понятия не имел, надолго ли ему понадобится машина, — ведь пока что у него не было даже обратного билета. На мгновение он задумался, а не заказать ли его прямо сейчас, но потом решил не делать этого. Он прилетел сюда для того, чтобы найти Рейчел и отвезти ее домой в ее же автомобиле, поэтому другие варианты рассматривать не собирался. Так что решил взять «пассат» напрокат до воскресенья. В конце концов, он всегда сможет позвонить в агентство по прокату и продлить аренду. Подписав несколько бумаг, Джон вышел из терминала аэропорта «Дайс», проследовал по тропинке под аркадой и после недолгих поисков обнаружил на парковочной стоянке свой автомобиль.
Отворив дверцу и усевшись за руль, Джонатан еще раз попытался дозвониться Рейчел, однако снова попал на голосовую почту. Затем с большой неохотой набрал номер телефона в Ардроу-Хаус — коттедже, принадлежащем ее тетке Элизабет, где она должна была остановиться. Но и там ответа не было. Он слушал длинные гудки, пока линия не разъединилась, потом швырнул телефон на пассажирское сиденье и вырулил со стоянки. Покружив по нескольким развязкам, наконец выехал на шоссе номер А96, ведущее в Абердин — город гранита в северо-восточной Шотландии.
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- «Его» - Обри Дарк - Триллер
- Колокола - Орландина Колман - Триллер
- Хроники несчастных - Дмитрий Галабир - Триллер
- Колыбельная - Александра Гриндер - Триллер
- Билет в ад - Лоран Ботти - Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Кости под пеплом (СИ) - Вронская Елизавета - Триллер
- Страшная тайна мистера Филмора - Франсуаза Бокур - Триллер
- Особый дар - Андреас Эшбах - Триллер