Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бэкки открыла дверь:
— Входите. Если у вас грязные ботинки, снимите их и оставьте на коврике.
Он повиновался. Повесил рядом с ее курткой свою и вошел в теплую кухню, гадая, будет ли впредь обедать с хозяйкой или с остальными ковбоями. Если еда такая же вкусная, как запах, он бы не отказался чаще бывать здесь.
— Джош, это моя сестра Сюзанн Кэннон. Сюзанн, это Джош Рэндалл, наш новый управляющий, — сказала Бэкки, разливая чили в миски.
— Что ж, очень рада. Бэкки, приготовь самую большую миску для этого джентльмена. Похоже, у него отменный аппетит. — Сюзанн соблазнительно улыбнулась Джошу, ее глаза искрились весельем. Манящей походкой она пересекла кухню. Джош хорошо понимал, что такие, как она, никогда не знают, чего хотят. Она напомнила ему Марго. Здороваясь с ним, она нарочито долго не отпускала его руку. За такой нужен глаз да глаз, подумал Джош.
Сравнив Сюзанн и Бэкки, он не уловил никакого фамильного сходства. Сюзанн — высокая блондинка. Намеренно небрежно причесанная, зато тщательно накрашенная, она выглядела старше своего возраста. Но Сюзанн была хорошо сложена и очень привлекательна, что прекрасно сознавала.
На ней были новые, скроенные по последней моде джинсы, ботинки на высокой платформе и шелковая рубашка. Ходить в шелковой рубашке на ранчо? Джош покачал головой.
И вновь перевел взгляд на Бэкки. В поношенных, выцветших джинсах и простой хлопковой рубашке с закатанными по локоть рукавами, с волосами, зачесанными назад и заколотыми в хвост, она была гораздо красивее, чем ее модница сестра.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Откуда вы, Джош, и что привело вас к Дикой реке? — спросила Сюзанн, с нетерпением глядя ему прямо в глаза. Джош посмотрел на нее. — Вообще-то я из Колорадо. Жил неподалеку от резервации шайенов. — Он отвечал немногословно. И явно не собирался заигрывать с хозяйкиной сестрой.
— Значит, вы будете у нас управляющим… Не подозревала, что Бэкки нужен помощник. Она всегда все делает сама. Такая трудолюбивая, целеустремленная и знает о ранчо все до мелочей. И неудивительно, она же здесь родилась. А я живу в «Лэйзи М» только десять лет, с тех пор как моя мама вышла замуж за ее отца. До этого мы жили в Денвере. Очень красивый город. Если вы из Колорадо, то, должно быть, бывали в Денвере?
Он кивнул.
— А в каком городе жили? — Сюзанн кокетливо улыбнулась.
Бэкки с интересом наблюдала за сестрой. Сюзан ничего не стоило обвести мужчину вокруг пальца. Она выглядела очень хрупкой и этим привлекала грубых, сильных мужчин с ранчо Вайоминга. Красивая, обольстительная, Сюзанн была поистине идеалом женщины для них.
Но Сюзанн всегда отличалась непостоянством…
Интересно, думала Бэкки, как скоро Джош заглотит наживку. Бэкки завидовала и ревновала, но давно смирилась со своей участью. Никто в нее не влюбляется. А ей, наверное, было бы приятно… Однако, когда ее знакомые мужчины видели Сюзанн, шансов у нее не оставалось.
— Я бывал в Денвере. Но мы жили в Крипл-Крике, — ответил Джош.
— О, город золотоискателей! Как романтично! Я люблю все старинное, обожаю историю, а вы? У нас здесь нет ничего интересного, кроме, пожалуй, Южного перевала. Там когда-то грабили дилижансы, ехавшие в Орегон. И когда я гуляю по холмам, мне кажется, я вижу не находящие покоя души первых поселенцев и индейцев. — Сюзанн улыбнулась, довольная собой.
Джош ел чили. Он отлично понимал тактику этой красотки. Переведя глаза на Бэкки, Джош поймал ее пристальный взгляд.
— А вы разделяете любовь сестры к истории? — спросил он своего нового босса.
На самом деле ему хотелось узнать о ситуации в семье. Несмотря на то что Бэкки называла Марка и Сюзанн братом и сестрой, фамилии у них были разные, а слова Сюзанн насчет брака ее матери и отца Бэкки доказывали, что они не связаны кровным родством. В общем-то, они бы походили на настоящую семью, если бы не предательство брата.
Бэкки пожала плечами:
— Историю я люблю, но в отличие от Сюзанн у меня нет времени на романтические прогулки.
— Бэкки мало чем интересуется за пределами ранчо, — едко добавила Сюзанн.
— Неправда. Но времени на развлечения у меня действительно нет, — резко парировала Бэкки.
— Работа, работа, работа. Где бы ты суетилась, если бы не было ранчо? — язвительно заметила Сюзанн. И обратилась к Джошу: — Эй, ковбой, что делаешь по выходным?
— Зависит от того, где я и с кем, — ответил он.
— В городе есть одно местечко… там можно отлично провести время. Давай выберемся туда как-нибудь вечерком…..
— Сюзанн! — Бэкки было ужасно стыдно за бесцеремонность сестры. — Джош здесь, чтобы работать, а не развлекать тебя.
— Я дам тебе знать, — сказал Джош, глядя на Сюзанн и отодвигая от себя пустую миску. — Но сначала я должен войти в курс дела. Не хочу, чтобы меня уволили за уклонение от обязанностей.
— Смотри, чтобы она не уморила тебя здесь своей работой. Правду говоря, это все, на что она способна, — отчеканила Сюзанн.
— Но если не я, кто бы занимался хозяйством? — зло спросила Бэкки, вспоминая про предательство Марка. Ее возмутили нападки сестры.
— Да не все ли равно! Даже если бы никто не занимался хозяйством, я думаю, жизнь на земле не прекратилась бы, — сказала Сюзанн.
— На земле жизнь, возможно, и не прекратилась бы, чего нельзя сказать о твоей сладкой жизни, дорогая моя Сюзанн. Насколько тебе известно, деньги на деревьях не растут.
— Нет, не растут. Но на скотоводстве можно заработать кучу денег. И Бог свидетель, у нас скота предостаточно. А мне, между прочим, через две недели исполняется двадцать один год.
— Да, я помню. Устроим вечеринку.
— Не хочу вечеринку. Я хочу свою долю во владении ранчо.
Бэкки потрясенно уставилась на Сюзанн.
— Что ты имеешь в виду? — с трудом выговорила она.
— Выкупи мою долю. Неужели ты думаешь, я собираюсь похоронить себя на ранчо? Мне следовало уехать с мамой. Теперь она вышла замуж за этого толстого биржевого маклера, и, естественно, третий — лишний. Так что мне нужны деньги, чтобы жить самостоятельно.
— Это твой дом, Сюзанн. И если не хочешь готовить и убирать, возможно, ты сможешь найти работу в городе.
Бросив косой взгляд на Джоша, Сюзанн снова посмотрела Бэкки в глаза.
— Я не собираюсь всю жизнь провести в глуши, — сказала она. — Мне надоело это чертово ранчо! Я хочу получить свои деньги. И тогда уеду из этого забытого Богом захолустья… отправлюсь в путешествие! — Она собрала со стола грязную посуду и с грохотом сложила ее в раковину.
Бэкки тяжело вздохнула. Никогда еще на нее не обрушивалось столько всего сразу. Она знала, что Сюзанн многое не устраивает, но не предполагала, что та собирается оставить ранчо после дня рождения. Или что потребует денег.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Две мамы, три отца - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Однажды в дождливый вечер - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Ярмарка чудес - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Мистер тот самый - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Предчувствие счастья - Лил Алтер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Минуя тысячи преград - Джулия Тиммон - Короткие любовные романы
- Рай на краю света - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Охотницы за мужьями - Барбара Картленд - Короткие любовные романы
- Машин отпуск. Начало - Юлия Леонидовна Бердникова - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Юмористическая проза
- Счастье приходит в дождь - Джоан Домнинг - Короткие любовные романы