Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Патти с неподдельным восхищением разглядывала сари Эмили.
– Дорогая, оно совершенно четырехмерно! Где ты раскопала этот удивительный узор?
– Он как-то сам пришел мне в голову, – скромно ответила Эмили. Джо разглядывал сари с научной беспристрастностью.
– Оно напоминает мне теорию подпространства Нитза–Суварова, – глубокомысленно заявил он.
– Это еще что такое? – удивилась Эмили.
– Оригинальная теория – куча дырок, связанных друг с другом серией постулатов… Эй, Джимми, попробуй-ка этот коктейль. Называется Кровавый Крушитель… Шесть стаканчиков равняются полному забвению.
– За уничтожение Утопии! – проворчал доктор Шаффер, осушая стакан одним глотком. Последовала долгая пауза. – Что это было, Джо, – благоговейно спросил он, – ракетное топливо пополам со спиртом?
– С первою раза и в самую точку!.. Горячих дюз тебе, брат! – Джо опрокинул свой собственный стакан, заморгал и начал считать. Когда он, наконец, добрался до девяти, красный туман понемногу начал рассеиваться.
– Ну, ладно, – сурово поглядела на мужчин Патти, – самоубийством займетесь чуть попозже. А сейчас обед ждет…
Полчаса спустя, расправившись с огромным блюдом морской капусты, искусно замаскированной под тропические фрукты, и с десертом из витаминизированных Ангельских Пузырей, доктор Шаффер воспользовался заминкой в разговоре, чтобы поднять волнующий его вопрос.
– Джо, – спросил он, – что мне, черт возьми, с ним делать?
– С чем, брат неудачник?
– Со всем этим проклятым свободным временем в этом мерзком Золотом Веке.
Джо кинул какой-то странный взгляд на Патти и ушел от ответа.
– Крутые слова, мистер. По правде сказать, они немного отдают государственной изменой.
Доктор Шаффер мрачно выпил еще одну порцию Кровавого Крушителя.
– Тройное ура государственной измене, – спокойно сказал он, – плюс несколько приветственных возгласов заурядному саботажу… Это как раз то, чего не хватает этому миру – чуть-чуть доброго, чистого саботажа… Никакого насилия, Джо. Просто тихое уничтожение пары-тройки тысяч автоматизированных робото-фабрик. Тогда мы с тобой, как и все остальные, так сказать, «бывшие», снова сможем работать.
Внезапно Патти встала. Они с Джо переглянулись. Доктору Шафферу показалось, будто они молча о чем-то договорились. Договорились о чем-то для него неведомом.
– Пойдем со мной, Эмми, – позвала она. – Оставим наших революционеров их мятежным речам. Я никогда не рассказывала тебе о своем секретном гардеробе? Пошли, посмотришь, чем я занималась последние шесть месяцев.
И взяв несколько озадаченную Эмили под руку, она вышла с ней из комнаты.
Доктор Шаффер пристально поглядел на своего приятеля.
– Кажется мне, – заявил он, – что кое-кто здесь ведет себя не особенно честно… я надеюсь. И не только в вопросе одежды, Я надеюсь, ты расскажешь мне, что все это значит, Джо… если, конечно… – он замялся и с горечью закончил, – если, конечно, ты мне доверяешь.
– Черт, – покачал головой Джо Гаррисон, наливая себе двойную порцию Кровавого Крушителя. – Это такая штука, что я и сам себе не доверяю… Но прежде, чем я втяну тебя в это дело по уши, надо убедиться, что наши мозги и впрямь работают на одной волне.
– Вполне разумно. Понеслись!
– Первое утверждение: Мы полагаем, что девяностопятипроцентная автоматизация – это несколько больше, чем требуется для нормального человека.
– Согласен.
– Второе утверждение: Мы хотим свободы не только в отдыхе и развлечениях, но и в работе.
– Согласен.
– Третье утверждение: Мы хотим зарабатывать себе на жизнь. Мы хотим своим трудом добиваться уважения к себе. Нам не нужна благотворительность… даже в размере двадцати тысяч долларов в год.
– Согласен.
– Четвертое утверждение: Мы оспариваем право Государственного Департамента объявлять какие-либо принадлежащие нам вещи, и вообще любую нашу собственность, устаревшей. Кроме того, мы оспариваем право данного департамента на существование.
– Браво! Бис!
– Пятое утверждение: Мы хотели бы сломать эту систему. Сломать ее безболезненно. Сломать и начать все сначала… но пока что никто не знает, как это сделать.
– Согласен.
– Шестое утверждение: Мы отвратительные, антисоциальные бунтовщики… слишком извращенные, чтобы наслаждаться благами нашего прелестного, восхитительного мира.
– Принято единогласно.
Джо глотнул Кровавого Крушителя и икнул.
– Отлично… Джеймс Эддингтон Шаффер, я избираю вас настоящим, подлинным, истинным беженцем. И немедленно приговариваю вас к столетней транспортации… в сторону прошлого.
– И снова единогласно, – кивнул доктор Шаффер, – но только что ты, черт возьми, имеешь в виду?
Джо усмехнулся и поднялся, отшвырнув ногой стул.
– Следуйте за мной, гражданин беженец. Я разработал способ бегства, – и с этими словами он повел недоумевающего доктора Шаффера в гостиную.
Здесь он вошел в трубу и спустился в игровую комнату.
За время своего вынужденного безделья доктор Джозеф Гаррисон, в прошлом директор департамента суб-атомной физики в Американ Солар Энджинз Инкорпорейгид, обратил свой гений на переделку игровой комнаты в точное подобие бара девятнадцатого века. С несколькими интересными дополнениями.
– Плевательница, опилки на полу, настоящее газовое освещение, – с гордостью демонстрировал он. – Только напитки не подлинные… Ну, как тебе здесь нравится?
– Восхитительно! – вздохнул доктор Шаффер. – Вот это были дни… Но ты что-то говорил о способе бегства… я все еще ничего не понимаю.
Джо подошел к бару.
– Ты уж извини меня за некоторую склонность к театральности, – сказал он, и повернувшись к огромному зеркалу, расположенному за стойкой, воскликнул:
– Сезам, откройся!
И тут же вся стена вместе с зеркалом и стойкой бара отъехала в сторону, открыв доступ в маленькую физическую лабораторию, забитую сложной аппаратурой.
Доктор Шаффер глядел на все это, открыв от изумления рот.
– Я приспособил электронный звуковой ключ, – спокойно пояснил Джо. – Просто так, чтобы сбить с толку незваных гостей… Посмотри-ка вот сюда. – и он показал доктору Шафферу толстый металлический цилиндр высотой около трех футов.
– Напоминает ультразвуковую мойку, – решил доктор Шаффер, подозрительно разглядывая пару круглых циферблатов, невесть что показывающих.
– Это, мой милый нарушитель закона, двигатель первого в мире хронокара. А теперь взгляни сюда, – он показал на большой плексигласовый купол.
Его прозрачные с гены, за исключением маленькой круглой дверцы у основания, были испещрены зелеными, голубыми и желтыми прожилками.
– Перед тобой, – сказал он с почтением в голосе, – сам хронокар.
– Больше похоже на клетку для огромного грифа, мечтающего полакомиться человечинкой, – заявил доктор Шаффер после некоторого раздумья. – Но раз ты утверждаешь, что это хронокар, значит, так оно и есть. Тогда я согласен, что это чертовски хороший хронокар… Только скажи по секрету, что это такое – хронокар?
Бросив на своего друга испепеляющий взгляд, Джо Гаррисон пояснил:
– Попросту говоря, чтобы меня понял такой неуч, как ты, это машина времени.
– Что?!
– Ты же слышал, что я сказал. А теперь пойдем присоединимся к нашим дамам. Эту историю я люблю рассказывать о-о-очень долго.
И взяв пораженного доктора Шаффера под руку, он вывел его из лаборатории. Небрежно, через плечо, он кинул:
– Абракадабра!
Стена бесшумно встала на прежнее место.
Доктор Шаффер поморгал, потряс головой. Осмотрел ничуть не изменившийся бар…
– Этот Кровавый Крушитель, похоже, еще крепче, чем я думал, – пробормотал он с восхищением в голосе.
* * *Тем временем Эмили осматривала тайный гардероб Патти. Он состоял из двух плотно облегающих, длинных, до пят, платьев – одно изумрудно-зеленое, другое небесно-голубое. А еще – две огромные шляпки, на одной из которых обосновался огромный букет страусиных перьев, а на другой словно перевернулась большая, полная самых разнообразных плодов корзинка.
У Эмили даже голова пошла кругом от этих удивительных нарядов – последний крик моды конца девятнадцатого века. Но ее изумление достигло апогея, когда Патти, раскрасневшись от гордости, продемонстрировала ей свои остальные богатства – два серых мужских костюма с узкими брюками – дудочками, пару настоящих льняных рубашек с двухдюймовыми стоячими воротничками, два ярко-алых галстука и две соломенные шляпы.
В ответ на обрушившуюся на нее лавину вопросов Патти загадочно ответила:
– Мы с Джо планируем нечто вроде каникул… навсегда. Мы надеялись, что вы с Джимми тоже заинтересуетесь такой возможностью. Должна только сразу вас предупредить – вернуться обратно будет уже невозможно.
- Ящер с планеты Моз - Эдмунд Купер - Научная Фантастика
- Реактивный двигатель Уорпа - Лион Миллер - Научная Фантастика
- Сомнительная полночь [сборник] - Эдмунд Купер - Научная Фантастика
- Сомнительная полночь - Эдмунд Купер - Научная Фантастика
- Пять к двенадцати - Эдмунд Купер - Научная Фантастика
- Бабочки - Эдмунд Купер - Научная Фантастика
- Последний континент - Эдмунд Купер - Научная Фантастика
- Транзит - Эдмунд Купер - Научная Фантастика
- Вахта смерти - Эдмунд Купер - Научная Фантастика
- Пять к двенадцати - Эдмунд Купер - Научная Фантастика