Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мать наклонила голову. Глаза ее были полны слез.
А Шариф… его слезы высохли. Он с удивлением и раздумьем глядел вслед отцу. Случилось что-то важное, страшное, чего он не забудет никогда в жизни…
…Он еще не знал, не мог понять, что все его родные считают себя виновными в происшедшем. Он думал, что виноват один.
Пулод Толис
За тюльпанами
Если вы бывали в Ленинабаде, то знаете, что с севера город огибает Сыр-Дарья, а за ней начинается каменистая степь, достигающая подножия горы Могол. Гора эта не высока. На ней нет ни ледников, ни рек с бурными водопадами, ни рощ. Весной склоны гор покрываются свежей травой, на которой пестрыми пятнами выделяются цветы. И тогда многие жители города ходят на гору Могол собирать подснежники, а попозже — тюльпаны и кислосладкий ревень, его здесь очень много. Стоит ли говорить, что чаще других ходят сюда мальчишки.
В год, когда и я еще был мальчишкой, в самом начале апреля, мы договорились с моим товарищем Юсуфом пойти на Могол за тюльпанами. День мы провели в сборах, а на следующее утро, затемно, отправились в путь.
Перейдя через мост, мы наполнили речной водой бутылки и зашагали по степи.
Было прохладно. Дул свежий утренний ветерок. Я дрожал.
— Взойдет солнце — потеплеет, — подбадривал меня толстый Юсуф. Ему холод был нипочем. Он даже не застегнул ворот рубашки.
Невольно позавидовав его полноте, я хлопнул Юсуфа по животу:
— Ишь, жирный!
— Не то, что ты, тощая палка! — ответил Юсуф и толкнул меня плечом.
Началась возня.
— Ну, разогрелся? — спросил Юсуф, вытирая со лба пот.
Но вскоре я снова начал мерзнуть. Ветер пронизывал и хотя давно уже рассвело, солнце еще не появилось из-за гор. С опаской мы поглядывали на облачное небо, думая — идти ли дальше. Что ни говорите, а нам было — мне одиннадцать, а Юсуфу двенадцать лет.
— Можно вернуться, Хошим, только мы опозоримся, — рассудительно заметил Юсуф. — Ребята нас засмеют.
— Ну и погодка! — только вздохнул я в ответ.
— Все время была хороша, а сегодня как на-зло… Может быть прояснится?
— Будь что будет, — махнул я рукой. — Пошли! В конце-концов не съест же нас волк!..
— А может быть все-таки вернемся?..
— Ай да храбрец! — с издевкой произнес я. — Уже на попятный!
— Кто? Я? Пошли!
Трава, покрывающая степь, рябила под порывами ветра. Кое-где клонился к земле степной мак. Аромат степных трав и цветов поднимался с земли. Изредка из-под наших ног вылетал кузнечик, иногда с шуршанием пробегала ящерица и тут же скрывалась. Ее трудно увидеть, так хороша ее защитная окраска.
— Взгляни, Хошим! — вдруг остановившись, воскликнул Юсуф.
У его ног лежали растерзанные, окровавленные перышки, лапки и голова какой-то птички.
— Бедненькая! Должно быть попалась лисе. Или волку…
— Это куропатка, — уверенно заключил Юсуф. — А волков здесь нет.
Дальше мы шли молча. Гибель несчастной куропатки взволновала нас.
— В природе не прекращаясь идет беспощадная борьба за существование, — передразнивая нашего учителя биологии, вдруг произнес Юсуф.
Я, конечно, рассмеялся. Юсуф долго хохотал. Весело болтая мы побежали вперед.
Вскоре мы достигли подножия горы и стали взбираться вверх. Степь осталась позади. Ветер шевелил ее травянистый покров и теперь она казалась нам широким бескрайним морем, какое мы видели тогда только в кино.
Поднимаясь все выше и выше, мы достигли ущелья. Ветра там не было. Вокруг щебетали птицы. Изредка слышалось грузное хлопанье крыльев куропатки. Трава здесь, в горном ущелье, была гуще степной и доставала нам до колен. Ноги у нас намокли от росы. Склоны, покрытые яркой, не пропыленной, как в городе, зеленью, привлекали наше внимание. И воздух здесь был совсем другой — чистый, свежий. Дышалось легко. Заглядевшись на красоту открывшихся перед нами гор, мы забыли свои страхи.
Но радость наша продолжалось недолго. Откуда ни возьмись навстречу нам кинулась со злобным рычанием огромная собака. Глаза у нее были налиты кровью. Шея ощетинилась. Если бы не подрезанные уши, ее можно было бы принять за волка.
Я взглянул на Юсуфа. Он побледнел и словно завороженный смотрел широко раскрытыми глазами на приближающееся к нам чудовище.
— Швырнуть в нее камнем? — прошептал я.
Юсуф мотнул головой.
— Что ты! Не шевелись и смотри ей прямо в глаза. Иначе она растерзает нас…
— Бежим, лучше бежим, Юсуф!
Он схватил меня за руку.
— Ни с места, дурак, слушай, что тебе говорят!
Не знаю, правду говорил Юсуф или нет, но только собака остановилась в нескольких шагах от нас и принялась лаять, словно призывая кого-то. Шерсть у нее на спине улеглась и лай не казался теперь таким злобным. Я немного успокоился и, вытащив из кармана кусок лепешки, протянул собаке.
— На, возьми!
Но собака снова зарычала и, отскочив в сторону, принялась лаять еще громче. Мои колени подгибались и дрожали от страха.
— Не шевелись, кому говорят! — прошипел Юсуф.
Мы не шевелились. Собака беспрестанно лаяла. Так продолжалось довольно долго.
— Каро, на место! — раздался чей-то окрик.
Из-за скалистого уступа вышел высокий мужчина. Собака тут же умолкла и, виляя хвостом, побежала к нему.
Мужчина опирался на длинный пастуший посох. За спиной его висело ружье. На голове был киргизский малахай, отороченный ярким лисьим мехом. Черный чопан, подпоясанный широким офицерским ремнем, достигал земли. Из-под чопана виднелся ворот армейской гимнастерки. Лицо встречного было черным от загара. Узкие миндалевидные глаза недружелюбно поглядывали на нас.
— Что вам тут надо? — вдоволь насмотревшись на нас, произнес он. Хотя он говорил по-таджикски, но акцент выдавал, что он был не таджик.
Мы растерянно глядели на него, не зная, что ответить.
— Я спрашиваю, что вам здесь надо? — сердито повторил пастух. — Зачем вы пришли сюда?
«А что это твои горы, что ли?» — про себя возмутился я и вдруг, осмелев, резко ответил:
— Мы пришли сюда за тюльпанами!
— За тюльпанами… — протянул пастух. — Молоко на губах еще не обсохло, а уже в горы полезли! Если с вами что случится, будут вам тюльпаны! Каро! — позвал собаку пастух и, ворча что-то себе под нос, ушел.
— Ишь вредный! — после долгого молчания сказал Юсуф, вытирая взмокший лоб. — Не похож на таджика…
— Киргиз верно, — сказал я и тут же спросил, — неужели все киргизы такие злые?
— Разные бывают киргизы, — важно ответил Юсуф. Он никогда не сомневался в своем превосходстве, считал себя и умнее и осведомленнее меня. — У моей тетки жили киргизы — очень хорошие люди.
Мы двинулись дальше. Пройдя несколько шагов, Юсуф рассмеялся:
— Здорово мы перепугались этой собаки, а?
Вскоре мы вышли к широкому обрыву. На другой стороне его стояла белая юрта, возле которой паслась отара овец. Струя дыма поднималась к небу. Возле юрты мальчик в темной рубашке крутил ручку какого-то бочкообразного аппарата.
— Масло сбивает, — объяснил Юсуф, хотя я и сам видел это.
В гуще стада наклонился над овцой, ощупывая ей живот, человек в черном чопане.
— Тот самый!
— А ну его! Пойдем отсюда, Юсуф!
Мы решили, чтобы не встречаться больше с пастухом и его бешеной собакой, обогнуть обрыв. Тропа, по которой мы пошли, сужалась. Горы вздымались все круче и круче. Виды, один красивее другого, раскрывались перед нами. На душе у нас было радостно и хотя прошли мы уже очень много — совсем не чувствовали усталости… Кругом царила глубокая тишина. Ни пения птиц, ни хлопанья крыльев куропаток — ничего не было слышно вокруг, только шум наших шагов да шорох осыпающихся из-под ног камушков.
— Тюльпан! — воскликнул Юсуф и побежал.
Вечно этот Юсуф все замечал прежде меня! Вот и на этот раз первый тюльпан достался ему. С завистью глядел я, как алый цветок скрылся в мешке товарища. Вдруг я и сам заметил в отдалении яркое пятнышко. С победоносным криком я бросился к нему. Сорвав тюльпан, я увидел вдали, на крутом склоне в зеленом травяном ковре яркую полосу цветов. Сотни тюльпанов, желтых, красных.
— Сюда, Юсуф, сюда! — сходя, крикнул я, карабкаясь вверх.
Торопливо срывая цветы, мы незаметно достигли гребня горы и начали спускаться по другому склону.
— Ну, хватит, — сказал, наконец, Юсуф — мне уже некуда складывать цветы.
— Что, возвращаться? — спросил я, ощущая тяжесть своего мешка.
— А как ты думал! Что нам тут делать? Только сперва давай поедим. Вон, гляди, источник.
Под кривой горной елью бил прозрачный родничок. Мы уселись возле него и принялись за еду. Размачивая лепешки в кристальной воде, мы уплетали их за обе щеки. Подкрепившись, я сказал, что на этом месте хорошо бы построить жилье. Юсуф, как всегда, перечил мне. Он объяснил, что здесь быстро соскучишься и к тому же нет рынка, магазинов — как тут жить человеку?
- Рассказы про Франца и телевизор - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Моя мама любит художника - Анастасия Малейко - Детская проза
- Рассказы про Франца и школу - Кристине Нестлингер - Детская проза
- Две березы на холме - Татьяна Поликарпова - Детская проза
- Я не верю в монстров - Луис Сашар - Детская проза
- Полынная ёлка - Ольга Колпакова - Детская проза
- Записки школьницы - Ян Аарри - Детская проза
- Рецепт волшебного дня - Мария Бершадская - Детская проза
- Малыш Николя в школе - Рене Госинни - Детская проза
- Мой класс - Фрида Вигдорова - Детская проза