Рейтинговые книги
Читем онлайн Путешестие к людоеду - Евгений Кукаркин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15

- М... м..., - мычит соня.

- За нами скоро приедет машина.

Она раскрывает глаза.

- Что за машина?

- Мэри любезно согласилась отвезти нас в Бизерту. Через два часа она будет здесь.

- Хорошо, сейчас встаю, - она замечает, что раздета и бесстыдно развалилась передо мной. - Ты за мной подглядывал?

- Конечно.

Ее руки тянутся ко мне и вскоре наши губы соединились.

- Таня, нам надо спешить...

- Мы успеем.

Администратор вежливо кивает головой.

- Да, господин, я понимаю, вы уезжаете раньше срока.

- Поэтому номер нам бронировать не надо.

- Хорошо, администрация гостиницы очень обеспокоена кражей в вашем номере, приносит свои извинения и возвращает мадам денежную компенсацию за причиненный ей ущерб.

Он подает мне пакет.

- Спасибо. А вам известно, кто у нас побывал?

- Известно. Наша служба безопасности на высоте...

- И кто?

- К сожалению этого сказать не можем, дело уже передано в полицию.

В холле гостиницы появляется Мэри в темных очка и соломенной шляпе с огромными полями.

- Николай, Таня, вы готовы?

- Да.

- Выходите на улицу.

Я киваю администратору.

- До свидания.

Бойкий молодой араб в униформе, подхватил наши чемоданы и потащил на улицу. У входа стоит форд с открытым верхом. Пока Мэри укладывает чемоданы в багажник, Таня сразу забирается на первое сиденье, мне ничего не остается, как плюхнутся на заднее.

Воздух в Тунисе прогрет до сорока. Женщины на передних сидениях разделись чуть ли не совсем..., натянули шляпы и одели очки. Я же весь истекаю потом и мечтаю о любой забегаловке, где можно посидеть в тени и попить чего угодно, только холодного....

- Мэри, есть где-нибудь такое место, где можно охладится, - спрашиваю ее шляпу.

- Можно охлаждаться через каждые несколько километров, - чуть повернув голову громко говорит она.

- Что это значит?

- Это значит, что мы сейчас вырвемся на побережье моря, где всегда прохладней и есть вода.

- О чем это вы? - вклинивается Таня.

- Она говорит, что мы выезжаем на побережье моря и наверно можем выкупаться.

- Ой как я хочу... Попроси ее тогда, где-нибудь остановиться.

- Хорошо. Мэри, Таня предлагает найти подходящее местечко и выкупаться.

- Ладно. Я знаю здесь одну бухточку, мы там отдохнем.

Машина въезжает в небольшой городок, где мы вынуждены очень медленно ехать из-за местных арабов презирающих дорожные знаки и вскоре перед нами показалась синь моря. Мэри уверенно сворачивает влево, проскакивает низенькие коттеджи и домики и мы оказываемся на пустынном шоссе, тянущимся вдоль побережья.

- А куда делись машины? - спрашиваю я Мэри.

- Так жара. Кто в это время ездит? Кроме нас - никого. Вот рано утром или вечером, здесь самое оживленное место. Я бы тоже в такое время не поехала, но мама...

Через километров двадцать, мы действительно съезжаем с основной дороги и спускаемся к золотистому песку побережья. Мэри выключает двигатель и оглядывается.

- Вот здесь мы и выкупаемся.

Таня уже выскочила из машины и завизжала.

- Ой, да здесь такой горячий песок.

Мери вдруг скидывает с себя кофтенку и шорты. Она совсем без одежды, ее молодая грудь задорно вздернута к верху, узкая талия плавно переходит в бедра, ноги завораживают... меня она ни капли не смущается и направляется к морю. Таня с удивлением глядит на нее, потом тоже скидывает остатки одежды и бежит за ней. Пока их нет, я переодеваюсь в плавки и направляюсь к манящей воде.

Мы выкупались, вышли на берег и упали на песок.

- А ты ничего, - говорит мне Мэри, чуть приподнявшись и разглядывая меня.

- Ты о чем?

- Отличные бицепсы, мощная грудь, твоей жене можно позавидовать.

- Она мне жена.

- Вот как, а кто же?

- Как сказать, - я замялся. - В общем я ее телохранитель.

- О чем вы переговариваетесь? - поднимает голову Таня.

- Она спрашивает, кто я тебе прихожусь...

- Скажи, любовник.

- Я уже признался, что твой телохранитель.

- Ну и дурак. Зачем так унижать себя перед всеми, они наверно соблюдают какую то иерархию. Чем богаче, тем более уважаемый...

- Чего она так сердится? - спрашивает Мэри.

- Обижается, что я назвался ее телохранителем.

- Так это неправда?

- В том то и дело, что правда. Ей хочется, чтобы все здесь считали меня ее другом или любовником.

Мэри задумалась и окончательно свалилась на песок. Через десять минут, опять сорвались в море, только выкупались и стали выходить на берег, как услышали шум машины.

- Быстрей, - кричит Мэри и первой побежала к свое легковушке.

Вдоль берега едет военная машина, типа нашего "виллиса". Она останавливается недалеко от нас и из нее, кроме шофера, выбирается трое людей в военной форме. Первый, - очень черный негра, с выпуклыми губами, в фуражке, видно старший, за ним с автоматами двое черных в касках. Они неторопливо глядят как, голые женщины добегают до машины, хватают свои шмотки и поспешно одеваются. Я спокойно добираюсь до своей одежды и только взял ее в руки, как услышал каркающий голос по-английски.

- Вы иностранцы? - спросил тот, что в фуражке.

- Да, мы из России.

- Почему оказались здесь?

- Ехали по шоссе и решили выкупаться.

- Здесь запрещено быть иностранцам, здесь территория подчиненная военному ведомству.

- Я этого не знал, да и никаких предупреждающих надписей об этом не видел и не читал.

- Ваши документы.

- Мэри, да скажи им что-нибудь, чего они к нам придрались, - обращая я к молчащей женщине.

Та кивнула головой и спешно заговорила по-арабски. Пока они выясняли отношения, я успел натянуть штаны и рубаху. Вдруг старший поднял руку и опять заговорил по-английски.

- Для выяснения личности, вам придется отправиться с нами.

- Но мы ничего не совершили. Вы не имеете право.

- Взять его, - старший сделал знак рукой и два ублюдка в военной форме зашли по бокам и схватили меня за руки. - Я тебе сейчас покажу права. Подержите его, ребята.

Он подошел ко мне вплотную и вдруг ударил кулаком в живот, я ахнул от боли, взвизгнула Таня. Второй удар пришелся мне по лицу. Солоноватый вкус крови заполнил рот. Ах ты, сволочь. Я поджал ноги, повис на руках солдат, и резко бросил их вперед. Удар пришелся старшему в грудную клетку, он кубарем покатился по золотистому песку. Теперь пора расправиться с этими засранцами, что держат меня. Тут я разозлился окончательно, вцепился в их форму, рванулся вперед и, почувствовав сопротивление, откинулся корпусом назад, потом резко рывком свел руки вперед. Они треснулись лбами так, что каска у одного вылетела с головы и покатилась в песок. Теперь это не вояки, эти два типа рухнули на землю. Старший, мотая головой, поднимается с песка и поспешно полез в кобуру, но я его в два прыжка достал и сжал руку в запястье.

- Спокойно.

- Русский, ты покойник...

- Покойником будешь ты, - я так крутанул его, что пистолет вывалился в песок, а сам он изогнулся от боли. - Сейчас лучше скажите своему шоферу, чтобы он не дергался, иначе я сверну тебе шею.

Он послушался и что то сказал шоферу. Тот кивнул головой и положил руки на руль.

- Как ваше звание и фамилия?

- Лейтенант Мэрлот

- Лейтенант, давайте договоримся. Мы спокойно уезжаем и забываем об этом маленьком инциденте.

- Нет, вы напали на представителей власти...

- Во первых, я ни на кого не нападал, вы сами приказали меня схватить и отдубасить, а во вторых, если мы не договоримся, то я вас и всю вашу команду буду вынужден отключить...

- Вы не сможете это сделать.

Это уже бесполезный разговор. Я толчком отбрасываю лейтенанта в сторону, да так, что он пропахивает лицом песок, потом поднимаю пистолет и отряхиваю его. Снимаю предохранитель, спокойно направляю в машину и стреляю в шину виллиса. Грохот такой, что Мэри схватилась за уши, Таня в ужасе присела к земле. Шофер подпрыгнул и со страхом глядел на меня. Стреляю во вторую шину, машина села на бок. Недалеко от шофера ящик с радиостанцией, третья пуля досталась ему. Лейтенант по-прежнему лежит в песке и не шевелится, я отхожу от него и наставив пистолет на шофера, другой рукой тыкаю ему на пояс. Тот все понял, и вытащив свой пистолет, дает мне. Теперь надо разделаться с еще не очухавшимися солдатами. Я подхожу к ним, наклоняюсь и сдергиваю автоматы с нелепо лежащих фигур.

- Эй, лейтенант Мэрлот, - его голова отрывается от песка и глаза злобно смотрят на меня. - Ну вот, теперь все. С вашего позволения, лейтенант, я уезжаю. Ваше оружие вы найдете у выезда на шоссе. А ну-ка, женщины, быстро в машину.

Мэри послушно лезет за руль, Таня в шоке и мне приходится подталкивать ее к дверце. Оружие я закидываю на заднее сидение и прыгаю туда сам.

- Лейтенант, только не делайте глупостей. Не пытайтесь меня достать...

- Вы уже сами себе все испортили, - офицер медленно поднялся.

- Поехали, Мэри.

Наша машина послушно выезжает на каменистую дорогу и как только мы подкатили к шоссе, я прошу притормозить. У большого валуна сбрасываю оружие.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешестие к людоеду - Евгений Кукаркин бесплатно.

Оставить комментарий