Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В комнату вошла девушка в простом аккуратном синем платье — невысокая, грациозная, хорошенькая, но явно привыкшая заботиться о себе в этом жестоком мире. Глаза были ясные, взгляд твердый, губы красивые, но четкого рисунка, подбородок человека, который храбро встречает трудности и умеет расправляться с ними. Маленький стойкий солдатик.
Перед собой она подталкивала Огдена, уже наевшегося, но по-прежнему угрюмого. Увидев мистера Мэнника, мальчик остановился.
— Приветик! — буркнул он. — А вас-то чего сюда принесло?
— Застала его за ланчем, — сообщила девушка. — Подумала, вы не станете возражать, если я позволю ему закончить.
— Послушайте-ка, что тут творится? — грубо спросил Огден. — Куска спокойно съесть не дают! Прям задергали.
— Твой отец, Огден, — объяснил мистер Мэнник, — желает, чтобы ты вернулся в Истнор.
— Ну и ладно. Тогда мне лучше поехать, ма. У миссис Форд перехватило дыхание.
— Поцелуй меня на прощание, Огден!
Огден в угрюмом молчании подчинился её объятиям. Остальные вели себя каждый на свой манер. Мистер Мэнник беспокойно теребил подбородок. Синтия повернулась к столу и взяла иллюстрированную газету. Глаза миссис Шеридан наполнились слезами. Она шагнула было к миссис Форд, словно желая заговорить, но тут же и отступила.
— Пойдем, Огден, — хрипло позвал мистер Мэнник. Необходима эта работенка наемного убийцы, но как мучительно её выполнять! Он испустил вздох облегчения, очутившись в коридоре со своим трофеем.
Миссис Шеридан нерешительно остановилась у двери и обернулась.
— Простите! — выдохнула она.
Молча отвернувшись, миссис Форд скрылась в спальне. Синтия отложила газету.
— Минутку, миссис Шеридан!
Девушка, уже повернувшаяся было, остановилась.
— Вы мне можете уделить минутку? Войдите и закройте дверь. Присядьте, пожалуйста. Очень хорошо. Вам как будто жаль миссис Форд?
— Мне действительно её жалко. Очень. Невыносимо видеть, как она страдает. Я жалею, что мистер Мэнник впутал в это меня.
— Неста обожает своего сынка, — сказала Синтия. — Почему, только небесам ведомо. Лично я з жизни не видела мальчишки противнее. Однако так оно есть. А мне жаль вас. Как я поняла со слов мистера Мэнника, вам придется в ближайшее время находиться в обществе Огдена. Как вам это?
— Мне пора идти. — Миссис Шеридан направилась к двери. — Мистер Мэнник ждет меня.
— Минутку! Скажите, разве вы не думаете, что миссис Форд — самый подходящий опекун для Огдена? Вы же видели, как она любит его.
— Могу я быть с вами откровенной?
— Пожалуйста.
— Так вот, я думаю, что влияние миссис Форд для Огдена хуже всего. Мне жаль её, но это не пошатнет моего мнения. Только из-за миссис Форд Огден такой, какой он есть. Она испортила мальчика, потакая всем его капризам, пока он не стал, как вы сами сказали, противным.
— Ну ладно! — расхохоталась Синтия. — Я завела разговор о материнской любви только потому, что у вас такой вид, будто вас он трогает. Давайте бросим эту тему и перейдем к делу.
— Я вас не понимаю.
— Сейчас поймете. Может, вы думаете, что я похитила Огдена только из любви к миссис Форд? Да, мне нравится Неста, но не настолько. Мой лозунг — «по-ско-рей раз-бо-га-тей». Мне самой приходится заботиться о себе, больше-то никто не позаботится. У меня дома кошмар. Отец умер, мать — сварливая ехидна, так что…
— Пожалуйста, остановитесь, — перебила миссис Шеридан. — Я не понимаю, зачем вы мне всё это говорите.
— Да всё вы прекрасно понимаете. Не знаю, сколько вам платит Форд, но вряд ли очень уж щедро. Почему бы вам не перейти на нашу сторону? Миссис Форд целый мир подарит, если вы опять украдете Огдена.
— Видимо, вы пытаетесь подкупить меня.
— В этом случае, — заверила Синтия, — видимость не обманывает. Да, пытаюсь.
— До свидания.
— Не будьте дурочкой. Дверь захлопнулась.
— Вернитесь! — закричала Синтия и шагнула было к двери, словно намереваясь догнать ушедшую, но тут же со смешком отказалась от этой мысли. Она села и снова принялась за иллюстрированную газету. Вскоре открылась дверь спальни. Вышла миссис Форд, прикладывая на ходу к глазам носовой платочек. Синтия вскинула на неё взгляд.
— Мне ужасно жаль, Неста. Миссис Форд подошла к окну.
— Я всё равно не сдамся, — отозвалась она. — И всё-таки это доказывает, что похищение возможно!
Синтия перевернула страницу.
— Я только что попыталась ее подкупить.
— О чем ты?
— Наобещала много чего от твоего имени этой секретарше. Но — не получилось. Я просила её вернуть нам Огдена поскорее, с уплатой по доставке, но она пронзила меня взором и удалилась.
— Да пусть её, — нетерпеливо пожала плечами миссис Форд. — Меня уже тошнит от дилетантов.
— Спасибо тебе, дорогая.
— О, я знаю, ты старалась, как могла. Для любителя ты справилась прекрасно. Но всё-таки настоящего успеха любителям не добиться. Мы пренебрегли десятками мелких предосторожностей. Нам требуется профессионал. Человек, для которого похищение — обыденность. Кто-то вроде Ловкача Фишера.
— Неста, дорогая, кто это? Мне кажется, я его не знаю.
— Он пытался похитить Огдена в 1906 году, когда мы жили в Нью-Йорке. По крайней мере, полиция приписала похищение ему, хотя доказать ничего не смогла. Потом был ещё один кошмарный субъект, по имени, как сказала полиция, Бак МакГиннис. Этот сделал попытку в 1907 году. В Чикаго.
— Господи Боже! Да похищение Огдена — популярнее футбола! А я-то считала, что была первой.
— Вряд ли какого другого ребенка в Америке, — в голосе миссис Форд прозвучал оттенок гордости, — приходилось охранять так бдительно. Мало того, у похитителей даже и прозвище для него есть — они зовут его «Золотце ты наше». Долгие годы мы выпускали сына из дома только под охраной детектива.
— Значит, сейчас Форд всё поменял. Я не видела никаких детективов. Наверное, он считает, что в Англии они не нужны. А может, полагался на Бростера. Бедняжечка Реджи!
— Он, разумеется, проявил преступную небрежность, но это послужит ему хорошим уроком. Будет поосторожнее в будущем и не станет оставлять Огдена на милость любого, кому заблагорассудится заглянуть в дом.
— Что, кстати, не оставляет шанса для тебя. Теперь легко похитить мальчика не удастся.
— О, я оставила всякую надежду, — смиренно вздохнула миссис Форд.
— А я — нет!
В голосе у неё прозвучало нечто, заставившее её подругу резко обернуться. Миссис Форд напустила на себя смиренность, но женщиной она была целеустремленной. Недавнее поражение оставило её в синяках, но никоим образом не сломило.
— Синтия! О чем ты? На что ты намекаешь?
— Ты, Неста, презираешь любителей, но ведь и твои профессионалы не добились успеха. Потерпела я неудачу не из-за недостатка опыта, а из-за своего пола. Это мужская работа. Будь я мужчиной, у меня хотя бы хватило грубой силы, чтобы побороться, когда явился Мэнник.
Миссис Форд покивала.
— Да, но…
— Так как все эти твои Ловкачи, — продолжала Синтия, — провалились тоже, то, очевидно, единственный способ похитить Огдена — действовать изнутри. У нас должен быть свой человек во вражеском лагере.
— Это невозможно… — удрученно вздохнула миссис Форд.
— А вот и нет!
— Ты знаешь кого-то?
— Знаю.
— Синтия! О ком ты?
— Его зовут Питер Бернс.
— Никогда не слышала. — Миссис Форд покачала головой.
— Я тебя познакомлю. Он тебе понравится.
— Откуда ты знаешь, что он захочет помогать нам?
— Захочет ради меня, — Синтия запнулась. — Видишь ли, мы с ним помолвлены.
— Моя дорогая! Почему же ты не сказала мне? Когда это случилось?
— Вчера вечером, на танцах у Флетчера. Глаза миссис Форд округлились.
— Вчера? Так ты была на танцах? А сегодня два раза съездила по железной дороге? Ты, наверное, до смерти устала!
— Нет, ничего. Со мной всё в порядке, спасибо. Вчера я думала, что буду назавтра никуда не годной развалюхой. Но сейчас у меня такое чувство, будто я не устану никогда. Возможно, так действует помолвка.
— Расскажи мне про него.
— Ну, он богатый. Очень милый. — Синтия загибала пальцы, перечисляя достоинства жениха. — Я думаю, храбрый. И уж, конечно, не глупый, как Реджи Бростер.
— Ты сильно в него влюблена?
— Он мне нравится. Безвредный такой…
— Н-да, любовью ты не пылаешь.
— О, мы прекрасно поладим. Перед тобой, Неста, мне, слава Богу, притворяться не нужно. За это я тебя и ценю. Ты знаешь, какие у меня обстоятельства. Мне нужно выйти замуж за богатого, а Питер — самый приятный богач из всех моих знакомых. Он совсем не думает о себе. Я даже удивляюсь. С его-то деньгами можно было стать настоящим кошмаром.
У миссис Форд мелькнуло некое соображение.
- Бить будет Катберт; Сердце обалдуя; Лорд Эмсворт и другие - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 3. Лорд Аффенхем и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 7. Дядя Динамит и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 10. Дживс и Вустер - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 16. Фредди Виджен - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Акридж не выдаст! - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Женщины, жемчуг и Монти Бодкин - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Дядя Фред посещает свои угодья - Пэлем Вудхауз - Классическая проза