Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне нужно хорошо подготовить учеников к этому путешествию. Ах, демоны! Эти бездари даже не могут прорваться на ступень Возведения основы!
В книге прогулка по горам прошла рутинно.
Демонических тварей было немного, ровно столько, чтобы не заскучал главный герой. По пути И Фухуа, конечно же, провалился в какую-то яму и получил в руки Сокровище — сгусток древней смолы, полный духовной силы.
Что до маленького злодея — он, как всегда, был под огнём насмешек и унижений. Безродный ученик без поддержки учителя — что ещё нужно, чтобы стать изгоем?
Ли Ю считал его личной грушей для битья, ученики из благородных семей — прислугой. И Фухуа чувствовал сильного конкурента.
С тех пор, как я занял тело Вэй Шуи, жизнь Чжан Сина изменилась к лучшему. Маленький злодей не учился всё лето в Осеннем дворце, не было противостояния с главным героем, Су Сяолин оставалась его подругой, а не стелилась лаской перед И Фухуа.
Ли Ю так уставал, что почти не лез к Чжан Сину с придирками, да и сам я ругал Чжан Сина без особого энтузиазма. Я надеялся, если не буду совсем уж ублюдком, маленький злодей не станет меня убивать.
«Система? Может быть, мне напроситься в поход вместе с учениками?»
[Действие не соответствует базовой модели поведения реципиента].
«Ты несколько раз меняла эту модель поведения. Давай изменим ещё раз».
[Прямое изменение ключевых событий запрещено].
«А косвенное разрешено? Если учитель Пэн сломает ногу?»
[Вы будете наказаны].
«За что? Он может случайно сломать её! Я не собирался прикладывать к этому руку».
Система не ответила.
«Система? Ты говорила, что не читаешь все мои мысли».
[Система не читает все ваши мысли. Но Система обладает модулем прогнозирования поведения алогичных объектов].
Я — алогичный объект? Это ведь оскорбление? Или комплимент умению нестандартно мыслить? Я решил остановиться на втором варианте.
«Если я не могу пойти с учениками, я могу пойти неподалёку от учеников! Я помогу им, если что-то случится. Или попытаюсь… Или вот ещё! Я украду у героя Сокровище! Это всего лишь сгусток энергии, герой обойдётся. Он и так раскачался сверх меры. Лучше отдадим древнюю смолу Чжан Сину. Сюжету это не повредит».
[Запрос обрабатывается].
«Только попробуй опять отключить тренировочное пространство! Сегодня я собираюсь выиграть!»
Я вдруг подумал. Если читать книжонку Ли Ю в тренировочном пространстве Системы, останется ли моё тело в реальном мире неподвижным и чистым?
Сегодня в Алой башне я очень устал.
Куры глупы и неповоротливы, но их огненные атаки мгновенно меня убивали. Я спросил Хранителя Лун Фу, отчего они столь смертоносны, но тот только покачал головой.
— Юный Мастер, вы не умрёте сразу, попав под огонь демонических куриц. Но в чём тогда смысл тренировки? Вы не должны пропускать их атаки!
Может, Хранитель прав.
В последний бой я успел убить шесть куриц, прежде чем стал головёшкой. В следующий раз я продержусь дольше.
Выйдя из Алой башни, я привычно втянул свежий утренний воздух. Горизонт посветлел, но несколько звёзд ещё тускло светились на небе. Я им улыбнулся.
Если путь возвышения — это дорога к Небу, может когда-нибудь я достану свою звезду?
Пока я достал только учеников.
Тётушка Бо говорила, что хочет затеять большую стирку. Уверен, ей понадобиться много воды. Почему бы ученикам не натаскать её из реки, текущей у подножия пика?
Глава 5
— Уважаемый Мастер Вэй, — тётушка Бо задумчиво нахмурила лоб. — Эта глупая старуха никак не может понять… В Летнем дворце есть ручей с чистой водой. Зачем носить воду из реки?
— Так надо, — глубокомысленно ответил я.
Ученики за спиной дружно вздохнули.
— Как прикажет Мастер Вэй, — коротко поклонилась мне тётушка Бо и бросила на учеников полный сочувствия взгляд.
— Младший учитель Вэй такой суровый! — раздался голос госпожи Ци Цзинцзин.
Я обернулся.
Ученики склонили головы.
— Идите, — я взмахнул рукавом, отправляя их прочь. — Уважаемая Старейшина Ци.
Прекрасная, словно богиня, спустившаяся с Небес, в облаке травяных ароматов и шуршании шёлковых одежд. Я с удовольствием оглядел тонкую фигурку госпожи Ци.
— Младший учитель Вэй, боюсь, я к тебе по делу. Идём, присядем в тени.
Старейшина Ци без сомнений уселась на траву под деревом гинкго. Получив благосклонный кивок, я сел рядом.
— Чаю?
— Вэй Шуи, оставь церемонии. Мне нужна твоя помощь. Юй Гуаньчжэн. Расскажи мне о нём.
— Уважаемая Старейшина Ци, этот Вэй знает мало. Ученик Юй был в плену у старика, выбравшего неправедный путь. Этот Вэй расправился со стариком и вернул Юй Гуаньчжэна в Орден.
— Тот старик, которого ты мне принёс?
— Эн[1]. Прислужник тёмного. Старик… был жесток к ученику. Этот Вэй видел немного, и это было… нехорошо.
Воспоминания заставили меня поморщиться. Я сжал кулаки. Приятно, что старик Нули сдох.
— Значит, ты всё знаешь, и я могу говорить, — вздохнула Старейшина Ци. — Этот Юй пытался повеситься.
— Зачем? — тупо спросил я. — Ведь всё закончилось, я сам выпустил кишки старикашке! Всю дорогу ученик был спокоен.
— Был… Я осматривала его. Тело Юй Гуаньчжэна было измучено, меридианы изломаны. Мы оставили ученика Юй в павильоне Спокойствия мудреца. Лечили, помогли очистить даньтянь и исцелили каналы. Не так уж это и просто! Мне самой пришлось восстанавливать духовную ауру!
— Мастерство Старейшины Ци несравненно, — сказал я и почувствовал себя Ли Ю.
Старейшина Ци усмехнулась.
— Не буду спорить, это действительно так. Последние дни за Юй Гуаньчжэном следил один из учеников. Этот нерадивый ученик! Ах, этот дурачок такого наговорил! Он деревенский, совсем без ума, но сильный и очень усердный. Сказал ученику Юй, что тот грязный. Что его тело осквернено, а душа никогда не очистится. Сказал, что тот уже не мужчина и никогда не достигнет Неба!
— Что за чушь? Мальчишку пытали!
— Ай, я не знаю! Какие-то деревенские байки! Что за тупой ученик! Я сама била его бамбуковой палкой, пока та не сломалась.
Я не знал, что сказать. Пару дней назад я собирался проведать Юй Гуаньчжэна, но в суматохе забыл.
— Чем этот Вэй может помочь?
Старейшина Ци пожала плечами.
— Мои уговоры не помогают. Юй Гуаньчжэн угасает. Он отторгает любое лечение. Младший учитель Вэй, ты спас этого ребёнка, он часто вспоминал о тебе. Может быть, твои слова будут услышаны?
— Только что Старейшина Ци утверждала, что учитель Вэй слишком суров.
Госпожа Ци Цзинцзин одарила меня нежной улыбкой.
— Вэй Шуи, эта Старейшина знает, что ты хороший учитель. Ты смог понять сердцем, что у твоего ученика случилась беда. Такая связь между учителем и учеником — огромная редкость.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Когда Стихиям нечем заняться - Наталья Козьякова - Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Серебряная река 2 (СИ) - Ву Саша - Попаданцы
- Тай Сюань против рептилоидов - Avadhuta - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Тай Сюань против Воли Небес (СИ) - Хауи - Попаданцы
- Сила рода. Том 1 и Том 2 (СИ) - Вяч Павел - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Красный охотник Ривиэль. Перекрестки душ - Елена Бабинцева - Попаданцы