Рейтинговые книги
Читем онлайн Серебряная река 2 (СИ) - Саша Ву

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 70
шанс.

Мне нужно хорошо подготовить учеников к этому путешествию. Ах, демоны! Эти бездари даже не могут прорваться на ступень Возведения основы!

В книге прогулка по горам прошла рутинно.

Демонических тварей было немного, ровно столько, чтобы не заскучал главный герой. По пути И Фухуа, конечно же, провалился в какую-то яму и получил в руки Сокровище — сгусток древней смолы, полный духовной силы.

Что до маленького злодея — он, как всегда, был под огнём насмешек и унижений. Безродный ученик без поддержки учителя — что ещё нужно, чтобы стать изгоем?

Ли Ю считал его личной грушей для битья, ученики из благородных семей — прислугой. И Фухуа чувствовал сильного конкурента.

С тех пор, как я занял тело Вэй Шуи, жизнь Чжан Сина изменилась к лучшему. Маленький злодей не учился всё лето в Осеннем дворце, не было противостояния с главным героем, Су Сяолин оставалась его подругой, а не стелилась лаской перед И Фухуа.

Ли Ю так уставал, что почти не лез к Чжан Сину с придирками, да и сам я ругал Чжан Сина без особого энтузиазма. Я надеялся, если не буду совсем уж ублюдком, маленький злодей не станет меня убивать.

«Система? Может быть, мне напроситься в поход вместе с учениками?»

[Действие не соответствует базовой модели поведения реципиента].

«Ты несколько раз меняла эту модель поведения. Давай изменим ещё раз».

[Прямое изменение ключевых событий запрещено].

«А косвенное разрешено? Если учитель Пэн сломает ногу?»

[Вы будете наказаны].

«За что? Он может случайно сломать её! Я не собирался прикладывать к этому руку».

Система не ответила.

«Система? Ты говорила, что не читаешь все мои мысли».

[Система не читает все ваши мысли. Но Система обладает модулем прогнозирования поведения алогичных объектов].

Я — алогичный объект? Это ведь оскорбление? Или комплимент умению нестандартно мыслить? Я решил остановиться на втором варианте.

«Если я не могу пойти с учениками, я могу пойти неподалёку от учеников! Я помогу им, если что-то случится. Или попытаюсь… Или вот ещё! Я украду у героя Сокровище! Это всего лишь сгусток энергии, герой обойдётся. Он и так раскачался сверх меры. Лучше отдадим древнюю смолу Чжан Сину. Сюжету это не повредит».

[Запрос обрабатывается].

«Только попробуй опять отключить тренировочное пространство! Сегодня я собираюсь выиграть!»

Я вдруг подумал. Если читать книжонку Ли Ю в тренировочном пространстве Системы, останется ли моё тело в реальном мире неподвижным и чистым?

Сегодня в Алой башне я очень устал.

Куры глупы и неповоротливы, но их огненные атаки мгновенно меня убивали. Я спросил Хранителя Лун Фу, отчего они столь смертоносны, но тот только покачал головой.

— Юный Мастер, вы не умрёте сразу, попав под огонь демонических куриц. Но в чём тогда смысл тренировки? Вы не должны пропускать их атаки!

Может, Хранитель прав.

В последний бой я успел убить шесть куриц, прежде чем стал головёшкой. В следующий раз я продержусь дольше.

Выйдя из Алой башни, я привычно втянул свежий утренний воздух. Горизонт посветлел, но несколько звёзд ещё тускло светились на небе. Я им улыбнулся.

Если путь возвышения — это дорога к Небу, может когда-нибудь я достану свою звезду?

Пока я достал только учеников.

Тётушка Бо говорила, что хочет затеять большую стирку. Уверен, ей понадобиться много воды. Почему бы ученикам не натаскать её из реки, текущей у подножия пика?

Глава 5

— Уважаемый Мастер Вэй, — тётушка Бо задумчиво нахмурила лоб. — Эта глупая старуха никак не может понять… В Летнем дворце есть ручей с чистой водой. Зачем носить воду из реки?

— Так надо, — глубокомысленно ответил я.

Ученики за спиной дружно вздохнули.

— Как прикажет Мастер Вэй, — коротко поклонилась мне тётушка Бо и бросила на учеников полный сочувствия взгляд.

— Младший учитель Вэй такой суровый! — раздался голос госпожи Ци Цзинцзин.

Я обернулся.

Ученики склонили головы.

— Идите, — я взмахнул рукавом, отправляя их прочь. — Уважаемая Старейшина Ци.

Прекрасная, словно богиня, спустившаяся с Небес, в облаке травяных ароматов и шуршании шёлковых одежд. Я с удовольствием оглядел тонкую фигурку госпожи Ци.

— Младший учитель Вэй, боюсь, я к тебе по делу. Идём, присядем в тени.

Старейшина Ци без сомнений уселась на траву под деревом гинкго. Получив благосклонный кивок, я сел рядом.

— Чаю?

— Вэй Шуи, оставь церемонии. Мне нужна твоя помощь. Юй Гуаньчжэн. Расскажи мне о нём.

— Уважаемая Старейшина Ци, этот Вэй знает мало. Ученик Юй был в плену у старика, выбравшего неправедный путь. Этот Вэй расправился со стариком и вернул Юй Гуаньчжэна в Орден.

— Тот старик, которого ты мне принёс?

— Эн[1]. Прислужник тёмного. Старик… был жесток к ученику. Этот Вэй видел немного, и это было… нехорошо.

Воспоминания заставили меня поморщиться. Я сжал кулаки. Приятно, что старик Нули сдох.

— Значит, ты всё знаешь, и я могу говорить, — вздохнула Старейшина Ци. — Этот Юй пытался повеситься.

— Зачем? — тупо спросил я. — Ведь всё закончилось, я сам выпустил кишки старикашке! Всю дорогу ученик был спокоен.

— Был… Я осматривала его. Тело Юй Гуаньчжэна было измучено, меридианы изломаны. Мы оставили ученика Юй в павильоне Спокойствия мудреца. Лечили, помогли очистить даньтянь и исцелили каналы. Не так уж это и просто! Мне самой пришлось восстанавливать духовную ауру!

— Мастерство Старейшины Ци несравненно, — сказал я и почувствовал себя Ли Ю.

Старейшина Ци усмехнулась.

— Не буду спорить, это действительно так. Последние дни за Юй Гуаньчжэном следил один из учеников. Этот нерадивый ученик! Ах, этот дурачок такого наговорил! Он деревенский, совсем без ума, но сильный и очень усердный. Сказал ученику Юй, что тот грязный. Что его тело осквернено, а душа никогда не очистится. Сказал, что тот уже не мужчина и никогда не достигнет Неба!

— Что за чушь? Мальчишку пытали!

— Ай, я не знаю! Какие-то деревенские байки! Что за тупой ученик! Я сама била его бамбуковой палкой, пока та не сломалась.

Я не знал, что сказать. Пару дней назад я собирался проведать Юй Гуаньчжэна, но в суматохе забыл.

— Чем этот Вэй может помочь?

Старейшина Ци пожала плечами.

— Мои уговоры не помогают. Юй Гуаньчжэн угасает. Он отторгает любое лечение. Младший учитель Вэй, ты спас этого ребёнка, он часто вспоминал о тебе. Может быть, твои слова будут услышаны?

— Только что Старейшина Ци утверждала, что учитель Вэй слишком суров.

Госпожа Ци Цзинцзин одарила меня нежной улыбкой.

— Вэй Шуи, эта Старейшина знает, что ты хороший учитель. Ты смог понять сердцем, что у твоего ученика случилась беда. Такая связь между учителем и учеником — огромная редкость.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Серебряная река 2 (СИ) - Саша Ву бесплатно.

Оставить комментарий