Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Посадив машину, Миу выскакивает первой и открывает дверцы мне и Багирре. Потом вновь ныряет в кабину и переключает управление на автопилот. Линда снимает шлем, летную кожаную куртку, бросает вещи на сиденье байка и подходит к нам.
— Шеф, может, я сразу в Столицу полечу?
— Это нарушит мои планы, — загадочно говорю я.
Идем к парадному входу. Впереди я с Линдой, за нами — Багирра и Миу. Багирра слегка напряжена, боится сделать что-то не так. Миу сияет. Здоровается с каждым стражником, и те ей отвечают. Это штрих. Обычно рабынь не замечают.
Садимся на свои места, и отпускаю Миу пообщаться с подругами. Исчезает со скоростью звука. Начинается культурная программа. Выступает комедийная труппа из семи актеров — двух комиков, трех танцовщиц и двух музыкантов. Комики — типичные белый и рыжий клоуны, хотя по окрасу белый — черный, а рыжий — серый. Разыгрывают короткие, не больше полутора минут комические сценки, больше похожие на анекдоты. Часто переодеваются. Паузы заполняют танцовщицы. Что могу сказать — эстрада самой высшей пробы. Коты в лежку лежат от хохота. Предлагаю Линде пригласить труппу выступить у нас в оазисе.
Появляется Миу с подносом, на котором три бокала легкого красного вина, шепчет на ухо, что Глава Службы закона и порядка хочет со мной поговорить.
— В перерыв, — говорю я, и Миу исчезает.
— Странные слухи доносят до меня слухачи, — говорит Глава. — Будто бы, кому-то известно все о попытке отравить Владыку. И этот кто-то охотно рассказывает всем и каждому все детали заговора.
— Что в этом странного?
— Обычно детали таких заговоров держат в тайне. Но в этот раз весь базар о них говорит. Кто кому что приказал, кто что сделал, кто оборвал следы, убив помощников.
— Наверно, это может облегчить твою работу, уважаемый?
— И да, и нет. Кто же верит базарным сплетням? Но за последнюю неделю исчезли или умерли быстрой смертью многие из тех, о ком говорилось в этих сплетнях. Многие дома обеспокоены. Многие знатные семьи покинули Столицу. Я решил проследить, откуда же берут начало сплетни. И узнал удивительное. Они приходят от бывших артистов и рабов, игравших Мистерию. Складывается впечатление, что в оазисе, в железном доме любая кухарка, последний раб знает половину государственных тайн.
— Насчет половины — это явное преувеличение. Но что-то знают. Хочешь, чтоб я приказал поменьше болтать?
— Даже не знаю. Меня удивляет твое поведение, уважаемый. Ты пострадал от того покушения. Ты знаешь имена врагов. Почему…
— Почему я сам с ними не разберусь?
— Да.
— На это есть множество причин. Например, то, что не так давно я был ранен в руку и еще не могу держать оружие. То, что у меня нет доказательств причастности негодяев к покушению, одни слова. Я плохо знаю местные законы и не знаю, не вызовет ли гнев Владыки, если разрушу пол Столицы, гоняясь за подлецами. А ссориться с Владыкой по пустякам не хочу. Линда рассказывала, даже ее погоня за мелким воришкой вызвала недовольство.
— Ты, уважаемый, говоришь о том случае, после которого осталось пятнадцать трупов?
— Да-да. Мне пришлось даже наказать Линду. Нельзя в чужой стране вести себя как дома.
— Так, значит, больше трупов в городе не будет?
— Будут. Обязательно будут. Помнишь охоту? Меня хотели убить. Исполнителей Марта уничтожила, но заказчики пока живы. А это непорядок. В нашем народе говорят: "Кто к нам с мечом пришел, от меча и погибнет".
— Ты знаешь имена посягнувших на твою жизнь?
Этот прратт мне определенно нравится. Мимика, вазомоторные реакции — все говорит о том, что он симпатизирует мне. Готов пойти на откровенный разговор. Тогда… Почему бы и нет?
— Увы, пока не знаю, — широко улыбнулся я. — Но все тайное со временем становится явным. Будем честны. У тебя в Столице есть слухачи, у меня в Столице есть слухачи. Не так много, как у тебя, и не такие опытные, но есть. Первое покушение я рассматриваю как покушение на мою честь, но не жизнь. Этот долг может подождать. Второе покушение чуть не стоило мне жизни. Этот долг важнее и ждать не может. А чтоб организаторы первого не думали, что я о них забыл, я разрешил своим людям рассказать прраттам все, что успел узнать. Через день по базару пошли сплетни.
— Ты мудр, хитер и коварен, — фыркнул Глава. — Странно, что ты родился не прраттом. Я рад, что мы понимаем друг друга.
— Стас, как там Миу?
— Тебе лучше не знать, — между двумя смешками сообщает Стас.
— Что так?
— Обучает Кррину приемам секса. Видно плохо, но по звукам и отражению в зеркале — сплошная порнография.
— Какого…
— Не шуми. Она на самом деле обучает, а не развлекается. Интересно другое. Похоже, Владыка вскоре станет отцом.
— Может, обрадовать его? — усмехаюсь я.
Мы — я, Линда и Багирра — идем к машине. Миу, видимо, задержится во Дворце.
— Итак, девочки, я лечу на байке домой. Такова моя воля.
— Но это мой байк. А я? — возмущается Линда.
— А ты — в Столицу. У тебя там дела.
Линда фыркает и лезет в машину на место водителя. Я поднимаю в воздух ее байк. Здорово! Солнце, ветер, голубое небо и простор… Шлейф пыли над каналокопателем виден за сто километров, и это не шутка, не игра слов. Зависаю над ним, связываюсь с экипажем и прошу на время остановить работу. Когда ветер уносит пыль, вижу удивительное зрелище — лунный кратер посреди пустыни. Очень старый кратер — мелкий, с плоским дном, пологими стенками и сглаженным валом вокруг. Сажусь на решетчатый пол площадки рядом с рубкой. Из кабины выходят три фигуры в оранжевых скафандрах. Придерживают дверцу, помогают перевести байк через комингс тамбура.
— Дядя Влад, одень скафандр, — слышу из-за спины. Оглядываюсь — мелкая тянет ко мне по полу скафандр. Пока облачаюсь, экипаж откидывает забрала шлемов. Людей нет, только коты. Проныра, конечно, тоже здесь.
— Тронулись? — спрашивает бригадир гидротехников. И включает наддув кабины. От перепада давления закладывает уши.
— Поехали, — командую я. Коты поспешно закрывают забрала. Надо же! Думал, скафандры от пыли. Оказывается, от шума. Гул страшный! Но с закрытым забралом в скафандре уютно. Гул слышен, но не подавляет. Связь позволяет нормально говорить со всеми, не повышая голоса.
… Сбылась мечта идиота. Я держу в руках рычаги управления могучей машиной. Заодно узнаю, что к концу недели озеро будет закончено. А гидротехникам нужно выделить байк. Сейчас на работу и с работы их возит Проныра.
— Дядя Влад, зря ты Багирре разрешил дамой стать, — заявляет мелкая. — Лучше нее никто не готовит. Этим деревенским только бы брюхо набить, неважно, чем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Спасатели - Павел Шумил - Фэнтези
- Золушка на рынке (Золушка) - Кир Булычев - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Золушка по принцу не страдает (СИ) - Фрес Константин - Фэнтези
- Рабыня - Норман Сеймон - Фэнтези
- Снежный барс[zhurnal.lib.ru] - Елена Картур - Фэнтези
- Байкер без головы - Сергей Раткевич - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Призраки прошлого [черновик, СИ] - Елена Немченко - Фэнтези