Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверное, когда-то раньше, когда он был моложе, в нем была и пылкость, и добродушный юмор. Почему же он так переменился? И почему, обладая богатством, влиянием в обществе, он на все взирал с иронической усмешкой?
Андрина не в состоянии была ответить на все эти вопросы. Но в этот вечер она все думала о герцоге, ложась в постель.
А наутро проснулась и поняла, что он снился ей всю ночь.
Для леди, пользующихся гостеприимством Броксборн-хауза, завтрак обычно накрывался в прелестном будуаре, расположенном между их спальнями.
Эта уютная комната благоухала от многочисленных букетов и цветочных корзин, присланных поклонниками, и Андрина в очередной раз не смогла не восхититься видом Черил в очаровательном белом неглиже, которая словно в полусне бродила среди цветов, распустив свои золотые локоны по плечам.
— Прости, Андрина, но я проспала, — сказала она с виноватой улыбкой. — Ты не будешь возражать, если я сначала позавтракаю, а потом пойду переоденусь.
— Конечно, делай как знаешь, дорогая, ответила Андрина. — К счастью, сегодня нам некуда торопиться, мы свободны весь день.
— Сегодня вечером танцы в русском посольстве, — сказала Шарон с несвойственной ей неуверенностью, которая не укрылась от Андрины.
— Я об этом помню, — послышался голос леди Эвелин, которая как раз в этот момент вошла в комнату. — Княгиня Ливен пригласила нас всех на обед, а это, я вам скажу, величайшая честь. Ее светлость обычно не принимает у себя молодых дебютанток.
— Мне любопытно, кто мог бы убедить ее сделать для нас такое исключение? — задала невинный вопрос Шарон, и глазки ее лукаво заблестели.
Так как Андрина заранее знала ответ, она быстро перевела разговор на другую тему.
— Я вижу, что у вас сегодня обильная почта. Разве это не замечательно? Дома, если мы получали хоть одно письмо в месяц, это было для нас событие.
Черил начала вскрывать одно из посланий.
Андрина заметила на конверте герб и догадалась, от кого оно.
И тут внезапно Черил вскрикнула:
— О нет! Нет!
— Что такое? — спросила Андрина.
Ничего не ответив сестре, Черил вскочила, швырнула письмо на столик и выбежала из комнаты.
Андрина взяла брошенное письмо и прочла.
«Мне было приказано никогда больше с вами не встречаться человеком, который всевластен над вами. И все же я хочу сказать вам, моя дорогая, что я люблю вас всем сердцем и никого не полюблю так, как вас.
Вы столь прекрасны, что я, хоть никогда вас больше не увижу, буду вечно помнить ваш дивный голос, а ваше прелестное лицо всегда будет перед моими глазами».
Андрина недоверчиво перечитала послание дважды. Ей не надо было смотреть на обратный адрес на конверте, чтобы узнать, кто его автор.
— Что же это? Что случилось? — с любопытством осведомилась леди Эвелин.
Оставив ее вопрос без ответа, Андрина схватила письма, распахнула дверь будуара и устремилась вниз по лестнице.
Она знала, что герцог обычно завтракает в малой гостиной, но там девушка его уже не застала и догадалась, что, покончив с завтраком, он прошел в библиотеку.
Действительно, герцог был там, на своем обычном месте и в свойственной для него позе. Стоя у каминной решетки, он читал свежий номер «Таймс».
Герцог взглянул на нее, когда она появилась в комнате, и отложил газету.
Андрина решительно приблизилась к нему и протянула письмо, только что полученное Черил.
— Как вы объясните это? — спросила она.
Герцог взял письмо, неторопливо прочитал его и вернул обратно.
— Как вы наверняка догадались, — сказал он, — я посоветовал нашему благородному маркизу держаться подальше от Черил.
— Но почему? Почему? — накинулась на него Андрина.
— По причинам, которые я не считаю нужным вам объяснять, — ответил герцог. — Я принял такое решение, и вам не следует больше вмешиваться в это дело.
— А я не намерена подчиняться вам, — гневно возразила Андрина. — Черил очень расположена к маркизу. Так же очевидно, что он любит ее. Почему бы им не пожениться? Зачем вы вмешались?
Наступило молчание. Затем герцог произнес:
— Вы ставите меня в очень трудное положение, Андрина, требуя от меня объяснений. Мне следовало бы удержать Глена от сочинения столь трагического письма к вашей сестре. Конечно, оно должно было ее расстроить. Можно было бы этого избежать, но, честно говоря, я убежден, что, хотя ей очень льстит его внимание, она не так уж влюблена в него на самом деле.
— Черил влюблена в маркиза! — настаивала Андрина. — Если он захочет жениться на ней, я сделаю все, что в моих силах, чтобы это произошло.
— Вам нужно получить от меня разрешение, — остудил ее пыл герцог. — И вы это прекрасно знаете.
— Что за чепуха! — вырвалось у Андрины. — Это я, против вашего желания, заставила вас объявить себя нашим опекуном. Вы сами говорили, что это идиотская затея, в которой не хотели принимать участия. А теперь вы вмешиваетесь в наши дела, приказываете, не позволяете нам поступать так, как мы бы хотели. Черил выйдет замуж за маркиза!
— Я думаю, что в скором времени вам станет известно, что маркиз Глен никаких предложений вашей сестре не делал, — жестко заявил герцог.
Андрина топнула ногой.
— Он любит ее! Он написал об этом в письме! Но вы оказали на него давление, а он вас боится.
Герцог промолчал, и Андрина продолжила свою речь:
— Вы молчите? Прекрасно! Я же собираюсь немедленно разыскать маркиза. Я скажу ему, что вы не имеете никакого права распоряжаться нами, и поэтому если он хочет жениться на Черил, то пусть женится! Я хочу, чтобы моя сестра была счастлива!
Она собралась покинуть библиотеку, но герцог протянул руку и придержал ее за запястье.
— Послушайте! У меня есть причина, и очень веская, заявить вам, что Черил не может выйти замуж за маркиза.
— Я вам не верю!
— Пожалуйста, доверьтесь мне, Андрина.
Впервые она услышала просительные нотки в обычно властном голосе герцога. Но она была слишком рассержена, чтобы выслушивать его.
— Вы всегда были самоуверенным тираном и таким же и остались, — взорвалась она. — Вы не хотите добра моей сестре и не хотите, чтобы она стала герцогиней. Вы рассуждаете о каких-то причинах, ваша светлость, а на самом деле причина только одна — ваше желание продемонстрировать свою власть. Я увижусь с маркизом, и, что бы вы ни сказали, остановить меня не сможете.
Андрина попыталась освободить свою руку из его цепких пальцев, но герцог не отпустил ее. Он спокойно сказал:
— Если вы по-прежнему желаете поставить себя в самое дурацкое положение, то я вынужден буду поведать вам причину того, почему маркиз Глен не может жениться на вашей сестре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Как стать безразличным - Андрей Андреевич Сергунин - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Огонь желаний - Барбара Картленд - Короткие любовные романы
- Не смейся над любовью! - Барбара Картленд - Короткие любовные романы
- Ожерелье из звезд - БАРБАРА КАРТЛЕНД - Короткие любовные романы
- Просто судьба - БАРБАРА КАРТЛЕНД - Короткие любовные романы
- Мистер тот самый - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Ассистентка для тирана - Лиза Бренди - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Злой летний рыцарь - Трейси Лоррейн - Короткие любовные романы
- Мечты и реальность - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Падение мистера Боу - Лина Вечная - Короткие любовные романы / Русская классическая проза