Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо торопливо перебегает улицу и, задержавшись на мгновение у Рождественской елки с фиолетовыми цветами, оглядывается на девочек в машине. На лице Джесс, повернувшейся к дочке, сияет улыбка – она помнит их поцелуй. «Хороший знак, – решает Джо. – Мы весело встретим Рождество».
Последние годы дались им нелегко – и ее родители, и его приемная семья лишь добавили хлопот к денежным трудностям, а растить ребенка, когда сам толком не повзрослел, совсем не легко.
Он знает, что Джесс пришлось несладко. Он-то привык к простой жизни, выбирая на ужин самую дешевую лапшу и снимая грязную конуру. Привык к враждебности и суматохе городских улиц, а в доме его приемных родителей всегда были младенцы, так что у него был опыт и в смене подгузников, и в укачивании плачущих малышей.
А для Джесс это было в новинку и потому пугало. И все же она храбро встретила трудности, без мамы и папы, без привычной помощи и комфорта. Иногда Джо мучила совесть – ведь жизнь Джесс так изменилась – из-за него! Ему казалось, что он тянет ее вниз, не дает взмыть к цели.
Порой, однако, как в тот удивительный день, когда Грейси произнесла первое слово – почему-то первым словом у нее стало «мишка», – или сделала первый шаг, или когда они накопили денег и купили новую кровать, а потом украсили изголовье лампочками и часами лежали на ней, обнявшись, жуя тосты и болтая, как будто только что встретились, а Грейс спала рядом, – жизнь казалась ему раем.
В такие волшебные дни, как сегодня, полные любви, смеха и потрясающих поцелуев, все было великолепно. И каждая секунда борьбы за существование того стоила.
У них всегда было одно важное преимущество, в этом Джо был уверен, потому что они никогда друг в друге не сомневались. Они никогда не сомневались в том, что должны быть вместе, и неважно, с каким упрямством весь мир пытался их убедить в обратном. А теперь мало-помалу дела шли лучше. Грейс нравится в детском саду. Джесс сможет скоро вернуться к учебе. У него приличная работа и зарплата тоже вполне нормальная. Может, они скоро переедут на новую квартиру, и даже без помощи, которую скрепя сердце предложили родители Джесс.
Ее отец ни разу не навестил их в городской квартире, которую они снимали, а мать, заходя проведать, только и высматривала недостатки – то плесень, которая отравит малышке легкие, то наркоманов, которые дожидаются ее, чтобы убить, выстрелив из проезжающего автомобиля, или возмущалась открытой настежь дверью в дом, через которую заявятся не иначе как восставшие зомби.
Все предложения о помощи от родителей Джесс приходили с условиями и оговорками. Они должны поселиться рядом с ними. Грейс должна ходить в «хорошую» школу. Джо должен найти работу, на которую ходят в костюме с галстуком, а не в рабочем комбинезоне и в ботинках со стальными носами. Из них двоих именно Джесс всегда отклоняла такие предложения о помощи, он и помыслить не мог сказать что-нибудь от ее имени, но всегда втайне гордился и восхищался ее решимостью.
Родители обращались с ней как с маленькой девочкой, не желая понимать очевидного, что перед ними взрослая женщина с собственным мнением. С собственным ребенком. И спутником жизни. И у нее своя жизнь.
Джо смотрит на них еще несколько минут, пока нетерпеливые покупатели проносятся мимо к двери, путь к которой он преградил, – на них он внимания не обращает. На его лице улыбка, он не чувствует холода и смотрит на Джесс и Грейс, пока снежинки не застилают ему глаза.
Тогда он поворачивается и идет по торговому центру к намеченной цели – маленькому ювелирному магазину, притаившемуся между огромным универмагом и магазином игрушек.
Продавец узнает его и дает подержать выбранное кольцо, прежде чем уложить его в подарочную коробку. Кольцо с сапфиром, это ее камень-талисман, а вокруг самые крошечные бриллианты, какие только можно себе представить. Да, таким кольцом обычные девушки хвастаться бы не стали, но Джесс не обычная девушка. Она – самая лучшая.
– Удачи! – желает ему ювелир, когда Джо отсчитывает последний платеж в счет покупки. – Надеюсь, она скажет «Да!».
У Джо внезапно голова идет кругом. А вдруг он вот-вот выставит себя идиотом? Он почти уверен, что Джесс ответит «Да», уверен на 99 процентов, но что, если он ошибается? Вдруг Джесс ответит, что слишком молода, не готова к семейной жизни, ей нужно подумать – и все это будут разумные отговорки? А вдруг, а вдруг, а вдруг? Не слишком счастливое Рождество у них получится, верно?
Ощутив, что мешает другим покупателем, неподвижно торча на пути, Джо стряхивает оцепенение. Он аккуратно прячет коробочку в карман куртки и решает заглянуть еще в пару магазинов.
Сначала направляется в магазин игрушек, из которого выходит с розово-серым кроликом с висящими до огромных лап ушами и с большим и мягким пузом. Кролик на вид очень рассеянный и смешной – такой точно понравится Грейси.
Потом Джо оказывается в винном отделе универмага и покупает бутылку самого дешевого игристого вина. Такой роскоши они себе позволить на самом деле не могут, но сегодняшний вечер нельзя не отметить – хотя до праздника еще целая неделя. Когда Грейси уснет, он разольет вино в бокалы и преподнесет Джесс подарок, не дожидаясь Рождества.
И снова его охватывает беспокойство, пусть всего на мгновение, но он отгоняет его и направляется к выходу. Джо не терпится поскорее выбраться из этого безумия и вернуться к девочкам.
Остановившись у рождественской елки, он похлопывает себя по карману, чтобы удостовериться – коробочка никуда не исчезла, и отыскивает взглядом машину на стоянке.
Уже собираясь шагнуть вперед, сквозь снег и волну рвущихся в магазины покупателей, он краем глаза видит машину. Она приближается. Быстро. Слишком быстро.
Время ускоряет бег и останавливается в то же самое мгновение, как только Джо понимает, что происходит.
«Вольво» не снижает скорости. Водитель повис на руле. Люди бросаются врассыпную, чтобы не попасть под колеса. И самое главное: автомобиль движется как раз к тому месту на стоянке, которое Джо с такой радостью недавно занял.
Уронив сумку с подарками на землю, он слышит звон стекла – разбивается бутылка. Расталкивает прохожих и изо всех сил мчится по скользкому асфальту, а на его глазах «Вольво», скрипя и шелестя шинами, потеряв управление, летит, неся смерть. Джо не знает, что сделает,
- История одной жизни - Марина Владимировна Владимирова - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Мандарины – не главное. Рассказы к Новому году и Рождеству - Виктория Кирдий - Русская классическая проза
- Прости – люблю - Оксана Геннадьевна Ревкова - Поэзия / Русская классическая проза
- Блаженный Августин - Константин Томилов - Русская классическая проза / Социально-психологическая / Фэнтези
- Приснись мне - Ольга Милосердова - Русская классическая проза
- Это я – Никиша - Никита Олегович Морозов - Контркультура / Русская классическая проза / Прочий юмор
- История одного города - Виктор Боловин - Периодические издания / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Ита Гайне - Семен Юшкевич - Русская классическая проза
- Спаси моего сына - Алиса Ковалевская - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Ты прости меня - Илья Члаки - Русская классическая проза