Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рейф вскинул брови. Какие новости мог принести паренек теперь, когда сэр Уэрин покинул замок? В то время как Рейф колебался, мальчик нахмурился и нетерпеливо топнул ногой. Он снова сделал призывный жест, на этот раз более настойчиво.
Подавленное настроение Рейфа сменилось раздражением. Надо преподать этому мальчишке урок хороших манер. Он поднялся с места.
— Извини, Джерард. Мне необходимо ненадолго отлучиться к брату.
— Поступай как хочешь, — сказал Джерард с полным ртом и жестом подозван слугу, чтобы тот наполнил его блюдо ягнятиной.
Когда Рейф подошел к стене, его раздражение утихло и появились проблески надежды. Может быть, мальчик узнал что-нибудь важное для него. Янг Уотти оказался способным шпионом и явно намеревался заработать все деньги, которые были обещаны ему. Если бы не он, Рейф не узнал бы, когда следует начать пробежку вокруг стен замка сегодня утром, чтобы помешать сэру Уэрину соблазнить Кейт. В том месте, где Уотти нырнул в одну из ниш, еще покачивалась драпировка, и Рейф последовал за ним к окну. На небе собирались облака, предвещая ночной дождь, но пока на стенах ниши играли яркие солнечные блики. Сквозь узкое крестообразное отверстие проникали тучи насекомых. В оружейной мастерской внизу слышался стук молота кузнеца, восстанавливающего поврежденные щиты и оружие для завтрашней рукопашной схватки, а из сада доносились музыка быстрого танца и женский смех. Хотя Рейф понимал всю бессмысленность своей попытки услышать в общем шуме голос Кейт, он все же напряг свой слух, Когда его попытка не увенчалась успехом, он сурово посмотрел на своего шустрого шпиона.
— Что за важное сообщение заставило тебя оторвать меня от еды, Уотти? — спросил Рейф по-английски.
— Все о том же рыцаре, сэр, — прошептал Уотти, от волнения широко открыв темные глаза. — Он замышляет похитить вашу леди.
Его слова поразили Рейфа словно удар молота, однако он быстро оправился. Если бы Уэрин собирался похитить дочь своего хозяина, то едва ли сообщил бы слуге о своем намерении. Рейф покачал головой:
— Я сомневаюсь.
— О да, он готовится сделать это, — настаивал мальчик, удрученный недоверием Рейфа. — Я остановился около палатки лорда, чтобы посмотреть, чем занят рыцарь после возвращения с турнира. В это время туда вошел лорд и сказал ему, что тот должен покинуть замок и отправиться в монастырь, на что рыцарь согласился. Но как только лорд ушел, я услышал, как этот рыцарь выругался, посылая своего хозяина в ад, и поклялся, что отомстит ему за свою поруганную честь. Его слова были такими злыми, сэр, что я боялся провалиться сквозь землю прямо на том месте, — сказал мальчик, и его глаза едва не вылезли из орбит при воспоминании о страшной угрозе.
Рейф усмехнулся. Хотя Уотти был очень молод, едва ли в своей среде он не слышал грубых ругательств и угроз.
— Иногда мужчина наедине с самим собой обещает сделать такое, чего на самом деле никогда не сделает, — объяснил он испуганному мальчику.
— Но вы еще не все знаете, — возразил Уотти. — Перестав ругаться, рыцарь выглянул из палатки и, увидев меня, подозвал к себе. Как и вы, сэр, он предложил мне деньги за то, чтобы я послужил ему.
Уотти приподнял край своей туники. За последние дни мальчишка обзавелся кошельком, который кто-то, вероятно, выбросил за ненадобностью — тот сильно поистрепался. Его шнурки были привязаны к плетеной веревке, которая поддерживала штаны Уотти на бедрах. Рейф обратил внимание на то, что кошелек провисал гораздо больше, чем от нескольких имевшихся в нем пенсов, которые он дал мальчику.
— И что ты должен был сделать, чтобы заработать эти монеты? — спросил Рейф.
— Моим последним заданием было сбегать в монастырь, где я должен был сказать монахам, что он не прибудет к ним, чего они ожидают. А перед этим я по его просьбе сказал конюху, чтобы тот оседлал обеих лошадей рыцаря. — Здесь мальчик сделал паузу н презрительно фыркнул. — А теперь хочу спросить вас, зачем одному человеку два седла, когда он может ехать только на одной лошади? — нахально произнес он с насмешкой.
Только верная служба Уотта в последние дни удержала Рейфа от того, чтобы дать ему затрещину,
— Ты слишком самоуверен, щенок. Если у человека имеется два седла, то лучше, если каждое из них будет на спине лошади, чем перевозить их каким-то другим способом, — ответил Рейф, рассеивая подозрения Уотти. — Поскольку у тебя нет более убедительных доказательств, полагаю, ты ошибаешься, и считай за счастье, что я не поколотил тебя за твою наглость.
Мальчишка только нахально приподнял бровь.
— У меня было еще одно задание, сэр. Я должен был передать вашей леди сообщение.
Рейф ошеломленно посмотрел на него, но быстро опомнился.
— Говори же скорее, — потребовал он, протягивая руку к своему поясу и новому, приятно наполненному кошельку. Открыв его, он зачерпнул горсть монет и просеял их сквозь пальцы. Манящее позвякивание металла означало обещанную плату, и это подбодрило мальчишку.
Янг Уотта улыбнулся и, не отрывая глаз от кожаного мешочка, заговорил:
— Рыцарь просил вашу леди простить его за недостойное поведение, а затем умолял ее встретиться с ним, — в этом месте сообщения мальчишка быстро взглянул на Рей-фа с пониманием, слишком ранним для его лет, — среди деревьев внизу у реки.
Улыбка Уотти увяла под напряженным взглядом Рейфа.
— Поскольку вы купались там этим утром, сэр, то знаете, какие густые ивы растут вдоль берега. Если рыцарь задумал недоброе дело, никто из стражников на стенах не сможет увидеть, что творится внизу под самым их носом.
Эти слова убедили Рейфа в том, что сэр Уэрин задумал исполнить замысел, который он сам не смог реализовать. Рейф зарычал от отчаяния. Да, этот негодяй, похоже, решил похитить его женщину!
Гнев застлал его глаза красной пеленой. Продолжая сжимать в руке кошелек он круто повернулся и устремился прочь из ниши, но мальчишка поймал его за тунику.
— Если вы не против, сэр, — сказал он, — то я хотел бы получить заработанный сегодня пенс.
Слова мальчишки наряду с грязными полосами, оставшимися на тунике после его прикосновения, мгновенно погасили гнев Рейфа, заработал здравый смысл. Он замер на месте: нельзя спешить, надо подумать, прежде чем действовать.
Медленно выдохнув, он только сейчас осознал, что сделал для него Уотти. Если бы он бросился бегом через зал, все бы поняли, что произошло нечто из ряда вон выходящее. Большинство его сторонников последовали бы за ним, и, вместо того чтобы сорвать замысел сэра Уэрина и обратить его в свою пользу, он добился бы только одного — скорого заключения брака Кейт с сэром Гилбертом.
- Обольщение миледи - Дэнис Хэмптон - Исторические любовные романы
- Беспощадный - Патриция Поттер - Исторические любовные романы
- Опасность желания - Элизабет Эссекс - Исторические любовные романы
- Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен - Исторические любовные романы
- Его сильные руки - Дэнис Аллен - Исторические любовные романы
- Бедная Настя. Книга 4. Через тернии – к звездам - Елена Езерская - Исторические любовные романы
- Немного скандала - Эмма Уайлдс - Исторические любовные романы
- Прекрасная спасительница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Бешеная черкешенка (Мария Темрюковна и Иван IV Грозный) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы