Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делаю глубокий вдох. — Но ты так ... Я имею в виду то, как ты ...
Его рот расплывается в улыбке. — Контроль? Доминирование?
Я смеюсь и опускаю взгляд, качая головой. — Да, можно сказать и так.
Он улыбается. Я смотрю на него, а потом трясу головой.
— Итак, что же случилось с Мирандой?
— Я не расскажу тебе о Миранде. Ты не поймешь.
— Почему ты не хочешь говорить о ней? Ты сказал, что у тебя нет чувств к ней.
Он хмурится. — Что? Я имел в виду ее наказание. Я не расскажу тебе об этом.
Ой.
— Почему?
— Черт, Кэйт! — Он проводит рукой по волосам. — Почему ты хочешь это знать? — Он смотрит на меня.
— Потому что тебе это понравилось, — мягко говорю я.
Он закрывает глаза, и я отвожу взгляд в сторону.
Он вдруг громко выдыхает, и наши взгляды встречаются.
— Кэйтлин ... Я не... — Он пристально смотрит мне в глаза, — занимался сексом с Мирандой. Ни разу после твоего появления в «Джастис Хаус» и даже после того, когда ты ушла.
— Что? — Шепчу я, пытаясь смотреть ему в глаза.
Он медленно качает головой.
— Она врет?
Лиам откидывается назад, опираясь на спинку стула и опустив голову. — Да. Она врет.
— Зачем ей...
Потому что она сука.
Она изо всех сил старалась поругать нас с самого начала. Но некоторое из сказанного ей, все же было правдой. Я делаю глубокий вдох. — Она сказала, что ты порвал со мной и ....
— Я не порвал с тобой! — Он поднимает голову и смотрит на меня. — Я хотел — мысль о твоем предательстве убивала меня.
Я качаю головой. Иногда мне кажется, что это всегда будет стоять между нами.
Он глубоко вздыхает. — Но я не мог. Не мог выкинуть тебя из головы. — Он проводит рукой по волосам, затем наклоняется вперед. — Ты была повсюду. Везде, здесь, в квартире. В каждой комнате, внизу, в моей постели.
Думаю, что перестала дышать после его откровения.
— Впервые я не хотел находиться в «Джастис Хаус». Старался проводить как можно больше времени за его пределами, насколько это было возможно. — Его голос замолкает, я вспоминаю, что Холли говорила мне о том, что ему тоже было тяжело.
— Я думал, что сойду с ума, — мягко говорит он и смотрит на меня. — Знаешь, почему я запер дверь на крышу? Я там все разгромил.
— Что?
— Я не горжусь этим.
— Лиам…— Мой голос дрожит от волнения. Никогда не предполагала, что в то время, когда я страдала, думая, что больше никогда его не увижу, он чувствовал то же самое.
Грустно. Все, через что мы прошли… А теперь приходится учиться доверять друг другу заново.
— Я только начал немного приходить в себя, когда ты пришла в мой офис в тот день.
Я помню боль от его слов. — Ты был так зол, — шепчу я.
Он тихо фыркает. — Я был готов надрать задницу Холли за это.
— Я боялась, что ты не позволишь мне рассказать тебе о ребенке, — мягко говорю я.
Он резко встает и обходит стол вокруг, чтобы посмотреть на меня. — Ты была очень напугана, и я играл на этом.
Я обнимаю себя, чувствуя себя не в своей тарелке от его слов.
Он потирает рукой рот, а затем наклоняется, чтобы поднять меня на руки. Он целует меня, пока мои руки двигаются по его груди, кончиками пальцев провожу по его медальону. Прервав поцелуй, он прижимает губы к моему лбу. — Я сожалею, что так отнесся к тебе в тот день. Как только ты вышла за дверь, я пошел за тобой.
Я откинулась на спинку кресла. — Правда?
Он кивает. — Я поймал тебя, когда ты упала в обморок. — Он проводит пальцами по моим волосам, перекидывая их через плечо. Его взгляд возвращается ко мне. — Я не позволял никому прикасаться к тебе, пока не приехал врач. Ты до смерти меня испугала, дорогая.
Мои руки обнимают его за шею, и он заключает меня в свои объятия. Я почти физически чувствую, как доверие растет между нами.
— Ты поверишь мне, если я скажу, что мне доставляло удовольствие наказывать Миранду за все, что она сделала с нами?
Я встречаюсь с ним взглядом, и в этот момент меня больше ничего не волнует. Я позволила Миранде стать причиной сомнений. В очередной раз. Я киваю головой.
— Я верю. Я верю тебе.
Он хмурится и приподнимает свои брови, его взгляд движется по моему лицу. Он заправляет мои волосы за ухо, а затем тянет меня ближе к себе. Перед тем, как наши губы встретились в поцелуе, он шепчет: — Спасибо.
Глава 12
На следующий день я ухожу из дома еще до полудня. Сегодня воскресенье, и мы с Джули собираемся в кино. Когда говорю Лиаму, что ухожу, он напоминает мне, что его не будет допоздна. Он с ребятами решил поучаствовать в автошоу.
Сажусь в такси и, прежде чем беру телефон, чтобы позвонить Холли, вижу ее входящий звонок.
— Эй, я как раз собиралась позвонить тебе. Не хочешь пойти в кино со мной и Джули?
— Кэйт, мне нужно поговорить с тобой.
— Хорошо. Что-то случилось?
— Можешь заехать ко мне? Райан только что ушел.
— Скоро буду.
Холли и Райан живут в красивой квартире в старом отреставрированном особняке с довольно длинной историей. В 60-70-х он являлся резиденцией печально известного плейбоя, который превратил величественный дом в сплошную площадку для вечеринок.
Холли открывает дверь, прежде чем я успеваю позвонить в звонок.
— Спасибо, что приехала сюда, я не хотела говорить с тобой об этом в «Джастис Хаус».
— Нет проблем.
Что, черт возьми, происходит?
— Проходи. Травяной чай? Горячий или холодный?
Мы сидим за столом на кухне.
— Холли, ты заставляешь меня волноваться, — говорю я, когда она протягивает мне стакан холодного чая. — Что случилось?
— Лиам уволил Миранду.
Мой рот открывается. — Он что?
— Вчера вечером. — Она опирается локтями на стол. — Я была в своем кабинете с одним из членов клуба, Лиам просто остановился в дверях и сказал: «Пойдем со мной». Он даже не заметил, что я была не одна. Мы остановились возле кабинета Лары, и я спросила его, что происходит. Он попросил меня позвонить Майку и попросить его прийти в кабинет Лары, а если Майк занят, прислать кого-нибудь из службы безопасности. Потом он попросил позвонить Брюсу. Я сказала ему, что он меня пугает. Ты должна была видеть его. Он был зол. — Она заправляет своенравные локоны за ухо. — Он лишь сказал, что хочет, чтобы я позвонила Миранде и заставила притащить ее свою задницу в кабинет Лары.
— Когда я колебалась, не зная, что, черт возьми, происходит, он закричал, чтобы я ей сейчас же позвонила!
Я начала ерзать в кресле. Когда это произошло? Должно быть, он спустился вниз, после того, как я заснула.
— Когда пришли Майк и Брюс, Лиам все равно не проронил ни слова. Он просто ходил по кабинету. Я сказала ему, что не знаю, что случилось с Мирандой, но ему нужно успокоить всех внизу, прежде чем разбираться с ней. Когда она пришла, он так смотрел на нее, и, Кэйт, клянусь, он выглядел так, словно хотел задушить ее. И думаю, что она знала, почему оказалась там. Она очень нервничала.
Это было и не удивительно. Она должна была догадаться, что я спрошу Лиама обо всем, что она рассказала мне.
— Но она была определенно в шоке, когда он сказал ей, что она уволена. Она начала плакать.
Я чувствую себя немного виноватой. Но не буду врать, я рада, что она ушла.
— Лиам сказал Ларе, чтобы она рассчитала Миранду. — Холли рассмеялась. — Несмотря на все это Лара была так же спокойна, как ты сейчас рада. Она спросила, будет ли выходное пособие. Лиам сказал ей, что два месяца. Потом Миранда начала плакать и виснуть на Лиаме.
Я села прямо. Она лапала Лиама?
— Когда он сказал про два месяца, эта сука перешла все границы. Она начала обвинять Лиама. Это, действительно, его очень разозлило. Он просто вышел из себя, а ты знаешь, какой он в таком состоянии.
О, да. Я-то знаю.
— Во всяком случае, Лиам попросил Майка сопроводить Миранду до выхода. Затем он посмотрел на Миранду и сказал ей, чтобы она не подходила к «Джастис Хаус», и для своего же блага держалась подальше и от других его предприятий.
Других предприятий?
— Все закончилось минут за пятнадцать. Майк увел Миранду, и Лиам ушел. — Она улыбнулась мне. — Полагаю, что он вернулся к тебе.
Миранда ушла.
Почему он не сказал мне?
— Я сожалею, надеюсь, что ты не расстроилась, — говорит Холли.
— Нет. Мне нужно было знать об этом, спасибо, — отвечаю я, пытаясь переварить то, что она мне только что сказала.
— Ну... — В ее голосе звучит опаска. — Не знаю, как тебе это сказать, Кэйт. — Я ловлю на себе ее озабоченный взгляд. — Когда вы с Лиамом расстались, Миранда висла на нем, и я подозреваю ...
Ой.
— Пожалуйста, не обижайся на меня. Было трудно рассказать тебе это...
— Холли. — Я тянусь к ее руке. — Тебе не нужно объяснять. Я понимаю, каких усилий тебе это стоило.
— Да! — В ее голосе слышится облегчение. — Это поедало меня изнутри, но я не могла тебе сказать, я знала, что это причинит тебе ненужную боль.
- Unknown - Unknown - Прочее
- Unknown - Unknown - Прочее
- Моя Махидверан, или ребёнок от бывшего лжеца. - Наталина Белова - Прочее
- История царствования императора Александра I и России в его время. т.1. (1869) - Unknown - Прочее
- Unknown - Кирилл - Прочее
- i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown - Прочее
- Unknown - ваня - Прочее
- i d22eb7fa14baa6c4 - Unknown - Прочее
- Unknown - Кэтрин Брикс - Прочее
- Unknown - Бабулин Леонидович - Прочее