Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Маленькая Морган, сегодня ни один мужчина не устоит при виде вас. Если ваш муж не упадет перед вами на колени, я собственноручно застрелю его. – Джоакин громко засмеялся, и Морган удивленно на него посмотрела.
– Раз ваш муж, кажется, до сих пор еще не прибыл, окажите мне чест и позвольте сопроводить вас вниз.
Морган хотелось бы подождать Сета, но раз Джоакин повел себя так любезно, предложил украшения, она приняла его протянутую руку, и они спустились к гостям.
– Морган! Очень многие хотят с тобой познакомиться, – и Лена потише добавила: – Женщины тебя возненавидят. – Испуганное лицо Морган ее рассмешило. – Много лет Сет был здесь самым завидным холостяком. На расстоянии двухсот миль от Санта-Фе каждая женщина, имевшая дочь на выданье, преследовала Сета и Джоакина. – Она коснулась шелкового платья Морган: – А носить шелк все же приятнее, чем кормить цыплят, правда? – И обе рассмеялись.
Лена была права, сказав, что некоторые из женщин ее возненавидят. Морган поняла, что многие приехали лишь за тем, чтобы увидеть ее и оценить достоинства молодой жены Сета. Она пожимала руки, казалось, бесконечному потоку людей и слышала со всех сторон реплики:
– Не удивительно, что Колтер ждал так долго. Он дожидался самой красивой.
– Конечно, если б я позволила своей Кэтрин так одеваться, вокруг нее тоже толпились бы мужчины, но я предпочитаю скромность и респектабельность.
Это было сказано специально для Морган, и она обернулась. На нее смотрела грузная матрона. Рядом с ней стояла высокая худая остроносая девушка с торчащими вперед зубами. Морган улыбнулась девушке, вспомнив, как меньше года назад она была на балу такой же застенчивой. Но то был самый счастливый вечер в ее жизни. На том балу она встретила Сета. Она снова, уже в сотый раз, посмотрела на входную дверь.
– Про вас не скажешь, что вы приятно проводите время.
Она улыбнулась Джоакину.
– Просто мне хочется, чтобы Сет был уже здесь. Боюсь, не случилось ли чего на ранчо.
– Сегодня все только о вас и говорят. Сегодня в моем доме каждая женщина готова душу продать дьяволу, только бы сравняться с вами красотой. А вы тут стоите и беспокоитесь о делах на ранчо. Улыбнитесь, прелестная Морган, смейтесь и наслаждайтесь. Потанцуйте же со мной, и пусть они злословят еще пуще.
– Вы, Джоакин, правы. Не буду больше беспокоиться.
Джоакин повел ее туда, где танцевали, и Морган снова порадовалась, что в свое время тетя Лейси наняла для нее учителя танцев.
– Ну кто бы мог подумать, что вы способны стать такой красавицей? Вот к нам направляется женщина, и взгляд ее, наполненный ненавистью, устремлен на вас.
Морган повернулась и увидела, что на нее смотрит Мэрилин Уилсон. Ее сопровождал мужчина с усами, тонкими, как карандаш. Он был в возрасте Морган.
– Ах, миссис Колтер! Какой приятный сюрприз.
– Здравствуйте, мисс Уилсон. Вам нравится вечеринка, устроенная Леной и Джоакином?
– О да. – Она посмотрела на своего партнера, а потом на Джоакина. – Но, по-моему, новобрачной следует танцевать только с мужем. – Она улыбнулась. – По крайней мере, первые недели после свадьбы.
Морган сладко улыбнулась Мэрилин:
– Сегодня вечером мой муж несколько задержался, но быть новобрачной очень приятно. Вы согласны со мной, мисс Уилсон? Ах, простите меня. Вам это еще неизвестно, правда? Джоакин, быть может, выпьем шампанского? Я вдруг почувствовала жажду.
Вдоль стены стоял длинный с гол, и Джоакин подал Морган бокал охлажденного шампанского.
– А вы беспощадны к своим врагам, не так ли?
– По-моему, да. – Морган снова рассеянно посмотрела на дверь.
– Очнитесь, моя крошка, я не привык иметь дело с женщинами, которые скучают в моем обществе.
– Ах, Джоакин! Да вы тут ни при чем. Я просто волнуюсь о Сете.
– Пройдемся по саду. В лунном свете фонтан так красив.
Она нерешительно посмотрела на него.
– Я не буду приставать к вам. тем более целовать в уста.
Морган улыбнулась, оперлась на его руку, и через открытую дверь они вышли в залитый лунным – светом сад.
***Войдя в зал, Сет увидел, что его жена, одетая в красный шелк, улыбнулась Джоакину. Она взяла его под руку, и они, выйдя в сад, словно окунулись в лунный свет.
Сет чуть не бросился за ней и не прибил на месте маленького испанца. Как хотелось ему увидеть Джоакина поверженным и чтобы кровь у него текла из носу! Будь она проклята! Всего несколько дней без него, и она уже сбегает с другим.
– Сет! Рада тебя видеть, – Мэрилин проследила за его взглядом, устремленным к двери. Она тоже видела, как Джоакин и Морган вышли вместе. – Ну, неужели ты не пригласишь свою прежнюю возлюбленную на танец?
– Мэрилин! – Он только теперь увидел ее.
– Милый Сет, может, хочешь подкрепиться? Похоже, ты испытал какое-то потрясение.
Сет позволил отвести себя к столу. Выпив залпом три стакана виски двенадцатилетней выдержки из запасов Джоакина, он почувствовал себя спокойней.
– Теперь тебе лучше, дорогой?
Он взглянул на Мэрилин. Ее полная грудь почти вываливалась из платья. В последние месяцы он ни на одну женщину, кроме Морган, даже не взглянул. Сет выпил еще виски, и Мэрилин показалась ему уже привлекательной.
– Вы не прочь потанцевать со мной, мисс Уилсон? – быстро спросил он.
Мэрилин снова блаженствовала в объятиях Сета. Никто из ее других мужчин не доставлял ей того, что Сет. Большинство из них думали только о себе, но когда с ней бывал Сет, он старался, чтобы и она тоже наслаждалась.
– Несколько дней назад я познакомилась с твоей женой.
Он внимательно слушал.
– Мне показалось странным, что она, едва выйдя замуж, носится по всей округе с этой Леной. Ты знаешь, что она собой представляет. Я еще тогда удивилась, а сегодня вечером она флиртует, как… как… Ладно, думаю, ты понимаешь, как мне все это больно. – Она искоса взглянула на Сета, хотела убедиться, что он слушает. – И главное, с этим Джоакином Монтойя! – Она почувствовала, как у Сета напряглись мускулы, и улыбнулась. – Ну да, все замечают, что они постоянно уединяются в темных уголках, смеются и чокаются шампанским. Был бы у меня муж, уж я бы…
Сет, обнимавший Мэрилин за талию, отпустил ее и быстро вышел из зала в ту самую дверь, через которую минут пять назад спустились в сад Морган и Джоакин.
Несколько пар перестало танцевать и уставилось ему вслед а Мэрилин едва не расхохоталась от радости. «Маленькая сука, – подумала она, – смеешься надо мной, так я же тебя проучу».
Сет сразу услышал смех Морган.
– Так! Похоже, моя женушка во всю развлекается.
– Сет! – И Морган кинулась к мужу и обхватила его за талию. – Я так беспокоилась. Ты сильно опоздал.
- Бархатный ангел - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Девственница - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Пленница любви - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Пропавшая леди - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Искушение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Золотые дни - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатная клятва - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы