Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ая сейчас работу меняю. Устраиваюсь в фирменный бутик. Французский… – не без самодовольства заявила приятельница. – Леви Больруа, модельер, в Питере открывает шляпный салон.
– И что ты там будешь делать? – машинально поддерживала я разговор.
– Да то, что и всегда. Бухгалтерией заниматься. Салон очень дорогой. Цены на шляпки – запредельные! Одну купят – всем сотрудникам месячная зарплата!
– М-м-м?.. – я дожевывала песочный пирог с ежевикой.
– Да, вот так… Только проблема в том, что французы не знакомы с нашим менталитетом. Нужно найти покупателей на эти шляпки, а кто их будет покупать за такие деньги? Как говорят маркетологи, нужна целевая аудитория… А французы ни фига не понимают: кто у нас – средний класс, кто – богатые, кто – бомонд. Россия, твердят, – загадочная страна.
– Какая аудитория? – я чуть не поперхнулась.
– Целевая!.. – укоризненно повторила Лизка. – Я тебе говорю: нужна целевая аудитория. Определив ее, можно и рекламную концепцию вырабатывать. Главное, нужно понять, кто такие шляпы может купить…
– Я знаю – кто! – перебила я Бирюкову. Проглотив остаток эклера, я наконец поняла, что значит для меня эта встреча с приятельницей. В смысле, для нашего журнала. – И даже знаю, что вам нужно делать.
– Что?
– Нужно пропиарить ваш шляпный салон в нашем журнале. Я тебе разве не сказала, что работаю в дамском журнале?.. У нас сейчас как раз готовится очередной номер. (Я не стала уточнять, что очередной – это первый.) Наши читательницы – как раз ваш контингент. Вам же нужны стильные, состоятельные особы?
– Ну, в общем, да…
– Значит, реклама ваших шляп у нас – это то, что вам нужно.
– Ой, ну я не знаю… Я все-таки – бухгалтер. Эти вопросы наш арт-менеджер решает. А он такой зануда, никому здесь не доверяет…
– Придется либо довериться, либо обанкротиться… Ты мне скажи лучше адрес, телефон и как зовут вашего менеджера… Да не бойся, он тебе еще премию за знакомство со мной выпишет.
* * *В понедельник около полудня я отправилась по оставленному Лизкой адресу.
Да… Бутик был действительно французский. Мне показалось, что я сама в мгновение перенеслась в Париж.
В огромных витринах две точеные девушки грациозно располагали потрясающей красоты шляпки. Не могу сказать, что я любительница головных уборов (на мой взгляд, они всегда портят укладку), но при виде салонных шляпок мое отношение к этим дамским предметам несколько изменилось.
Это были шляпки самых различных форм, цветов и текстуры. Сначала я обратила внимание на невесомые шляпки из соломки, украшенные искусственными цветами, лентами, перьями и бантами. Потом я «споткнулась» о шикарную шляпу красного цвета с широченными полями в стиле 60-х прошлого века. Она удивительно подходила к моему черному осеннему пальто с красными вставками… Тут были и шляпки в ковбойском стиле, украшенные кожаными ремешками с металлическими заклепками. «Эта бы Лаппе подошла», – в своих щедрых фантазиях я представила Риту героиней западного вестерна. А миниатюрные шляпки с вуалью и кружевные уборы идеально подошли бы опять же к моему вечернему наряду. Названий некоторых шляпок я просто не знала, но зато легко могла прикинуть, что и с чем могла бы надеть…
– Бонжур, мадам. Вы что-то хотели? – из-за открывшейся стеклянной двери, ведущей в мир фантастической красоты шляпок и аксессуаров, на меня смотрел мужчина, как сказал бы Карлсон, «хоть куда и в самом расцвете сил…»
– Да, я хотела бы поговорить с менеджером… – я взглянула на бумажку, зажатую в руке, – Жане Лакруа….
– Это я. Чем обязан?
– Не могу сказать, что он сильно смахивал на француза, тем более на французского менеджера. Хотя… Я же никогда раньше не видела французских менеджеров.
– Меня зовут Людмила. Я менеджер по рекламе женского журнала «Лапушки»… Узнала, что вы скоро открываетесь. У меня к вам деловое взаимовыгодное предложение.
Карлсон оглядел меня с ног до головы. Я сделала вид, что собираюсь подниматься, но задержала ногу на первой ступеньке. При этом разрез на моем, как его называл Костик, «откровенно-сексуальном» платье полностью открыл мое бедро. Француз задержал на нем взгляд, потом его глаза скользнули выше, остановились на моем декольте и, наконец, на моем лице. Вероятно, то, что он увидел, его вполне устроило. Я тем временем развернула фантик и положила в рот леденец:
– Месье не желает конфетку?
Он широко улыбнулся, пропуская меня вперед:
– Проходите… М-м… Мадам? – предложил он.
– Мадемуазель, – поправила я.
Когда я поднялась по ступенькам и сравнялась с Лакруа, он оказался меньше меня на голову. «Настоящий Карлсон. Только без пропеллера», – подумала я и как можно очаровательней улыбнулась. Его глаза оказались точно на уровне моего декольте. Его щеки заметно порозовели. Хм, не зря же я два часа провела у зеркала, выбирая подходящий наряд и укладывая волосы.
В салоне было уютно и красиво. Здесь как будто не предлагали купить что-нибудь, а просто приглашали выпить чашечку кофе. Мягкие креслица и диван, стеклянные прозрачные столики – все это располагало к беседе. Казалось, что шляпки клиентам предлагались просто в довесок. Уловка была понятна. Клиенту предлагают кофе или чай, каталоги с моделями шляпок, консультанты помогают сделать выбор… В итоге покупатель выходит с красиво упакованной коробкой ценой в половину шляпки, сам не понимая, как вся эта роскошь оказалась у него в руках. Вопрос только в том, как заманить в бутик клиентов, готовых выложить немалые деньги за всю эту – будем объективными – красоту.
– Кофе? Чай? – спросила девушка, которую я видела в витрине.
– Кофе, пожалуйста.
Карлсон тоже попросил кофе.
Французу нелегко давалось начало разговора, и я решила взять инициативу в свои руки.
– Вы прекрасно говорите по-русски, – начала я свое тактическое наступление, помня правило номер один: «Мужчин нужно хвалить».
Взращенный капитализмом и привыкший, видимо, к другому тону проведения деловых переговоров, француз не ожидал такого поворота событий. Но тактика моя сработала. Через полчаса я уже знала, что его мама была из России, а сиамского кота звали Сирано де Бержерак.
– У вас в салоне прекрасные шляпки. Я слышала, вы вот-вот открываетесь, – нужно было переходить к делу.
– Да, Леви Больруа – прекрасный дизайнер. Хотите посмотреть всю коллекцию?
– О, да, конечно! – мой восторг был весьма искренним. Жалко, что француз такого маленького роста…
– У нас во Франции говорят, что женщина без шляпки, как Эйфелева башня без шпиля… Не хотите примерить? – на моей голове оказалась шикарная бежевая шляпа, прекрасно гармонирующая с моим декольтированным платьем. Я посмотрела в зеркало и, вполне довольная своим отражением, повернулась к Жане.
– Шарман!!! – промурчал француз. Было видно, я сегодня действительно производила впечатление.
– Да, эти шляпки достойны головы королев, – я решила его доконать.
– Какие королевы могут сравниться с вами! – воскликнул Лакруа и, приблизившись, поцеловал мне руку.
Нужно было наконец решать вопрос.
– Жане! Вам не кажется, что об этом салоне необходимо рассказать так, чтобы сюда слетелись самые прекрасные и богатые дамы Петербурга?
– М-м-м… Мы уже дали предварительную рекламу… – при этом француз не переставал раздевать меня глазами.
– Вы что?!! – я наигранно возмутилась. – Обычная реклама в газете и на ТВ? Как же можно!!! Об этом салоне нужно рассказывать не так. Нужно придумывать истории… Я знаю, как можно это сделать…
Француз еле-еле оторвался взглядом от ложбинки у меня на груди и со вздохом выразил готовность слушать.
– Вы могли бы разместить рекламу на страницах нашего журнала. У нас готовится очередной номер… – продолжала я.
– А сколько номеров уже вышло? – француз медленно возвращался к реальности.
– О! Какая бесподобная шляпка!.. – я снова с восторгом оглянулась на витрину; нужно было сбить француза с толку. – Так вот. У нас выходит очередной номер журнала. Мы можем сделать вам не просто рекламу. Представьте, если в нашем журнале появятся фотографии звезд кино, эстрады или даже… губернатора!.. Причем… в ваших шляпках. – Я сама поразилась своей наглости, поскольку последнее изречение было не из арсенала «домашних заготовок», а родилось спонтанно, но отступать было поздно. – Ваши шляпки разлетятся в момент уже на следующий день!!!
Француз задумался.
– Сколько вы хотите?
– Я думаю, мы сможем договориться…
– Хорошо. Я хотел бы ознакомиться с информацией о вашем проекте и…
– Пожалуйста, – откровенно хвалебный прайс-лист, который мы сочинили в редакции хором, был у меня наготове. – Подумайте. Вряд ли кто-то предложит вам лучший вариант, – я сама начинала уже в это верить. – Вот мои координаты, – я протянула визитку. – Буду ждать вашего звонка.
Я сняла бежевую шляпку (какая жалость!), надела ее на голову манекена и пошла к выходу. Жане проводил меня до двери и снова поцеловал мою руку:
- Гламур - Кристофер Прист - Современная проза
- Голыми глазами (сборник) - Алексей Алёхин - Современная проза
- САХАРНАЯ КОРОЛЕВА - Сара Аллен - Современная проза
- Сахарная болезнь - Виктор Пучков - Современная проза
- Дай Мне! - Ирина Денежкина - Современная проза
- Вторжение - Гритт Марго - Современная проза
- Пепел (Бог не играет в кости) - Алекс Тарн - Современная проза
- Дай погадаю! или Балерина из замка Шарпентьер - Светлана Борминская - Современная проза
- Путеводитель по мужчине и его окрестностям - Марина Семенова - Современная проза
- Божьи яды и чертовы снадобья. Неизлечимые судьбы поселка Мгла - Миа Коуту - Современная проза