Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не только не обманули, а и превзошли, – сказал Кратов. Ему вдруг нестерпимо захотелось вывести ее из себя. – Не просто сфинкс, а высеченный из самого холодного льда, какой только отыскался в Антарктиде.
– И, заметьте, – Дези воздела указательный пальчик, – из безупречно чистого!
Все то же серое полотно.
– Какая же вы на самом деле, милая фрекен?
– Этого не знает никто. Пожалуй, даже я сама. Вы же не станете спорить, что восприятие субъективно. У любого живого существа свои особенности взаимоотношений с реальным миром. Каждый по-своему воспринимает цвет, звук, запах… и лишь система коммуникативных соглашений заставляет нас считать этот цвет – зеленым, этот звук – громким, этот запах – волнующим… Если вам хочется видеть во мне хладнодушную красавицу, вы ее и увидите. Кто я такая, чтобы противиться вашему восприятию меня? – Она улыбнулась. Улыбка и вправду была неземная. – Некоторые коллеги рассматривают это мое качество как феномен и упражняются в изобретении для него различных наукообразных обозначений: эморегрессия… психотрансляция…
– Дезидерия – странное имя для этих краев.
– Так меня назвали родители. «Дезидерия» – многозначное имя: «дорогая», «печальная»… «аппетитная», кстати… в том числе и «желанная». Меня не ждали, но я стала желанным ребенком. И не придавала имени особого значения, пока не стала задумываться о своем месте в этом мире.
– И тогда?..
– И тогда поняла, что другого имени у меня просто быть не могло. Я – та, которую ждут.
– Это помогает вам в работе?
– О, еще и как! Люди приходят поговорить со мной о своих бедах и уже с порога видят во мне того, кто выслушает их с полным вниманием и отнесется к их невзгодам как к своим собственным.
– И вы действительно?..
– Вы шутите! Если я стану перекладывать на свои хрупкие плечи всю психологическую ношу, которую приносят ко мне, я попросту сломаюсь, как лучинка. Я сойду с ума и окажусь бесполезна как специалист. Кому от этого лучше?! Я психомедик, моя работа – врачевать больных, а не становиться больной вместо них. Но навевать исцеляющие иллюзии… почему бы нет?
– Марсианин, который сознает правила игры, – пробормотал Кратов себе под нос.
– С вашего позволения, марсианка, – деликатно поправила его Ледяная Дези. – Впрочем, я читала мистера Рея Брэдбери. Итак, сударь, какую иллюзию мне предстоит навеять на сей раз и кому? Где тот пациент, которому понадобилась помощь психотерапевта с не самыми стандартными методами?
– Он довольно далеко, – сказал Кратов. – И даже не человек. Кроме того, он весьма опасен. Вы уверены, что хотите услышать финальную часть моего делового предложения?
– Горю от нетерепения, – сказала Дези самым ровным голосом, какой только можно было себе вообразить.
Кратов невольно усмехнулся.
– Понимаю вашу иронию, – кивнула она аккуратной головкой (из прически в стиле «фар-винтаж» не выбивалось ни единого платинового локона). – Меня называют Ледяная Дези, но поверьте, этот лед способен гореть. Я невероятно любопытна. Просто ужасно! – Теперь в ее голосе отчетливо звучали почти детские эмоции… хотя и это могло быть искусно разыгранной партией. – Не лучшее качество для психомедика, но ничего не могу поделать со своим кошачьим пороком. – Дези вдруг состроила умильную гримаску, сделала просительные глаза и протянула: – Ну пожа-а-алуйста!..
«Мы зайки», – вдруг вспомнил Кратов.
– Неужели я хочу сейчас видеть ребенка, который клянчит игрушку? – улыбнулся он. – Или это ваша игра?
– Игра, – с готовностью подтвердила Дези. – Но ведь жизнь и есть игра, разве нет? Именно так говорят и даже поют прекрасными русскими голосами.
Мичман Нунгатау в своем мире
Кабинет капитан-командора отдельного тридцать восьмого полка сарконтиров был прежним, и мебель в нем была прежняя, и картины на мифологические сюжеты все так же развешаны по глухим стенам, стращая посетителей безобразным качеством исполнения, и даже уродливое растение в углу никуда не делось. Прежний хозяин, помнится, питал к этому скрюченному шипастому монстру мерзкого болотно-бурого цвета необъяснимо нежные чувства, поливал, подкармливал питательными солями и чистил специальной щеточкой. Уж что их там связывало, какие общие воспоминания, о том простому мичману знать было не дано… Иными словами, все было на своих местах.
Кроме собственно капитан-командора Хэйхилгенташорха.
На его месте по-хозяйски расположился незнакомый тип, худой, белобрысый, с хищным заостренным лицом. По-походному короткая стрижка резко контрастировала с густым медным загаром. Форменная куртка с теми же нашивками капитан-командора была небрежно расстегнута до середины, а поверх синего поношенного тельника болтался тартег.
«Вот, значит, как», – подумал мичман Нунгатау в некотором замешательстве.
Хотя нельзя было сказать, что он вовсе не ожидал чего-то подобного.
– Осмелюсь доложить о прибытии в расположение гарнизона… – начал он.
– Я предупрежден, – лязгнул белобрысый.
– Имею особое поручение от гранд-адмирала Вьюргахихха, – предпринял новую попытку мичман и продемонстрировал личный знак.
– Имеете? – равнодушно переспросил тот. – Адресовано мне?
– М-мм… Никак нет… вообще поручение.
– Вот и выполняйте.
– Вынужден буду просить о временном откреплении от Первого батальона отдельного тридцать восьмого полка…
– Считайте, что откреплены.
«Так просто? – мысленно поразился мичман. – Старый капком всю душу бы вынул из меня, прежде чем принять решение, да еще с главным командованием несколько дней переписывался бы… Но, кажется, наш белобрысый не в том положении, чтобы прекословить Лысому Вьюргу».
– Разрешите обратиться с вопросом, – сказал Нунгатау, холодея от собственной наглости.
Все указывало на то, что новому начальнику гарнизона всякие условности были до лампочки.
– Обращайтесь, – процедил он сквозь зубы.
– Перед кем имею исключительную честь находиться?
Белобрысый изобразил на лице что-то наподобие улыбки.
– Капитан-командор т’гард Магхатайн, к вашим услугам. Если уж любопытно… так или иначе узнаете… в недавнем прошлом капитан-торпедир, эршогоннар. Или, что звучит не в пример убедительнее, Истребитель Миров.
Нунгатау обнаружил себя стоящим по самой что ни на есть натянутой струнке, с выпученными в пароксизме подобострастия гляделками.
– Расслабьтесь, мичман, – сказал Магхатайн. – Все это действительно в прошлом. Наверняка этот ваш мирок… Анаптинувика… – он выговорил это имя по слогам, словно боясь споткнуться, – ничем не хуже других.
«Да чего уж тут хорошего-то», – подумал мичман.
– Хотел бы рассчитывать на ваше содействие в ознакомлении с местными достопримечательностями, – продолжал Магхатайн. – Театры… музеи… бордели…
– Могу гарантировать, – сглотнув, отрапортовал Нунгатау. – Все из перечисленного… кроме театров и музеев.
Магхатайн снова скорчил улыбку.
– Примерно на такой ответ я и рассчитывал, – сказал он. – Впрочем, вы ведь, кажется, ангажированы нашим любезнейшим гранд-адмиралом. Позвольте-ка…
Он протянул длинную жилистую руку – на запястье виднелся, исчезая под рукавом, хвостик какой-то сложной татуировки. Почтительно склонившись, мичман шагнул вперед и вложил в его ладонь церрег.
– Знакомая вещица, – промурлыкал Магхатайн. – Я как-то в молодости простебал одну такую цацку. Думал, разжалуют бесславно, сошлют, казнят, а обошлось… тогда. Заберите и не теряйте.
– Позвольте еще вопрос, янрирр капком, – сказал Нунгатау.
– Дайте угадать, – сказал тот. – Мой предшественник, капитан-командор Хэйхилгенташорх, жив и благоденствует – до известной степени. Однако же обстоятельства сложились так, что ему пришлось принять в свое ведение намного более ответственный участок Эхайнора, нежели сей блаженный уголок мироздания. Впрочем, вряд ли это можно расценить как повышение по службе. Не ошибусь также, предположив, что имеется в виду не Деамлухс и даже не Мефисс, а нечто более удаленное от очагов цивилизации и культуры… возможно, Троктарк.
«Ни хрена себе выпала фишка нашему старику!» – подумал Нунгатау.
– Осмелюсь уточнить, – промолвил он. – Ведь янрирр Хэйхилгенташорх, полагаю, сообщил вам, с каким поручением экспедировал меня в метрополию?
– Мы даже не виделись, – пожал плечами Магхатайн. – А я не настолько любопытен, чтобы идти на риск усугубить свое и без того незавидное положение.
– Что бы вы сказали, – осторожно, как по минному полю, начал формулировать мичман, – если бы вам донесли, что в расположении вверенного вам гарнизона самолично объявился демон-антином Юагрморн? Или двуглавый змей Оркуриргус? Или живой келументари? Или…
Капком протестующе выставил перед собой ладонь.
– Можете не оглашать весь список. Разве я похож на человека, который верит в сказки и мифы? Не трудитесь отвечать, читаю по вашему лицу подспудные колебания. И тем не менее… коль скоро ваше особое поручение от гранд-адмирала Вьюргахихха заключается в поисках и депортации перечисленных субъектов… или объектов… или инкарнаций… то могу с прискорбием сделать вывод, что кое-кому в верхах окончательно изменил здравый смысл. Еще вопросы, мичман?
- Клан Северин - Василий Иванович Сахаров - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Стать собой - Лёха - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы
- Незаконный наследник: Вспомнить, кем был. Стать собой. Остаться собой - Алексей Игоревич Ильин - Боевая фантастика / Попаданцы
- Вектор: Послесловие - Никита Владимирович Чирков - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Священный метод - Екатерина Белецкая - Боевая фантастика
- Война 2020. На южном фланге - Владислав Морозов - Боевая фантастика
- С точки зрения чужого (СИ) - Коротыш Сердитый - Боевая фантастика
- Серая угроза (СИ) - Голубь Валерий - Боевая фантастика
- Морозов. Книга 7 - Гоблин MeXXanik - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Морозов книга 3 - Гоблин MeXXanik - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы