Рейтинговые книги
Читем онлайн Кукольных дел мастер - Генри Олди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 76

Наконец инерция движения, которую Нейрам Саманган каким-то чудом преодолевал едва ли не полминуты, унесла чудовище прочь.

Мгновением позже, выйдя из ступора, заработала система гиперсвязи.

— На связи — Хордад! Повторяю: на связи — Хордад! Командиру группировки ВКС Помпилии, вторгшейся в систему Йездана-Дасты. Передаем ультиматум кея Ростема I (да воссияет свет владыки над миром!), Верховного Главнокомандующего Вооруженными силами империи Хозяев Огня. Мы, кей Ростем I, требуем немедленно прекратить боевые действия и покинуть систему. В противном случае…

Консуляр-трибун по-прежнему улыбался.

— …будете уничтожены. Довожу до вашего сведения, что с Хордада по тревоге поднят Второй Гвардейский флот наших ВКС. Вам дается семьдесят пять стандарт-минут на исполнение ультиматума. Повторяю…

«Добили бы гада из межфазника, и делу конец!» — с тоской думал Лициний Катон. Он знал, что идея не выдерживает никакой критики. Пока антис бесновался в руинах «крепости», из межфазника стрелять было нельзя: рикошетом накроет своих же. А потом враг ушел — и стало поздно.

Но проглотить ультиматум, не сопротивляясь хотя бы в мыслях…

Повинуясь жесту консуляр-трибуна, голос вехдена умолк. Потянулись секунды вязкой, вынуждающей судорожно сглатывать слюну тишины.

— Соединению приготовиться к выполнению РПТ-маневра. Мы покидаем систему. Строй — походный. Рассчитать форсированную траекторию разгона перпендикулярно плоскости эклиптики. Азимут…

Гай Клавдий Марцелл провел ладонью по лицу, стирая улыбку.

— Доложите повреждения и потери. Эвакуировать экипажи кораблей, которые не имеют возможности совершить РПТ-маневр.

Старый солдат умел держать удар.

И лучше других понимал, когда надо отступить.

Либурна «Герсилия»

— Навигационная система вышла из строя. Я не могу определить наши координаты и траекторию движения. Знаю только одно: нас уносит от основных сил. Прочь из системы.

«Герсилия», кувыркаясь беспомощной жестянкой, быстро удалялась от изрядно потрепанных миротворцев.

— Они готовятся к РПТ-маневру, — оценила ситуацию Юлия. — Свяжитесь с флагманом. Или с любым другим кораблем.

Второй пилот виновато развел руками.

— Не могу, госпожа. Связь не работает.

— Тогда хотя бы выровняйте корабль! Сколько можно кувыркаться?!

Внешне «Герсилия» выглядела не слишком пострадавшей. Обшивка цела, герметичность корпуса не нарушена. Системы жизнеобеспечения функционируют, никто из экипажа не погиб. Могло быть и хуже: Юлия припомнила «Нейрам». По иронии судьбы, ее либурна сейчас терпела бедствие по вине того же самого антиса.

— Нарушена энергосистема. Неполадки в блоке трансформации. Энергия от рабов поступает, но на двигун не передается. Такое впечатление, что кто-то пытался перехватить контроль над рабами. Перехват не состоялся, но разладился транс-блок.

— Переключитесь на накопители! У нас есть энергорезерв. А я распоряжусь насчет ремонта и наладки…

Навигатор со вторым пилотом промолчали. Оба не могли отвести глаз от приборов, чьи показания начали меняться с невероятной быстротой. На обзорниках чернота космоса, усеянная звездами, подергивалась в конвульсиях. Кто-то большой и уверенный деловито сворачивал пространство в трубку.

— Нас несет в «червоточину», — безжизненным голосом сообщил Антоний.

Часть шестая

Шеол

Глава шестая

Добро пожаловать в Шеол!

I

— Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо!

«Хорошенькое начало… как нельзя кстати…»

— Сдохнуть мне в канаве! Ненавижу!!!

«Гай сошел с ума, — отстраненно подумал Лючано, стараясь не заострять внимание на здравии своего собственного рассудка. — Сейчас начнет биться головой о пальму. И наверняка сломает. Пальму, в смысле: голова у нашего вояки крепкая…»

Зрение сбоило, отказываясь подчиняться в полной мере. Зрачки, белки и радужка (что там еще?) обрели странную избирательность. Взбешенного легата он видел отлично. До хруста сжав кулаки, брызжа слюной и налившись дурной кровью, как ядовитый помидор, Гай Октавиан Тумидус отчаянно ругался на помпилианском. Пальму рядом с легатом Лючано тоже видел хорошо. Даже слишком хорошо: от резкости изображения его подташнивало. Волоски на шершавом стволе, прожилки резных листьев, морщинистые складки коры…

Из глубин памяти всплыли непрошеные строчки:

— Волосат и грозен ствол у пальмы!

— Ствол мой волосатей и грознее!

Два десятка лет назад. Кемчуга. Выгодный заказ, благодаря которому он заработал первую ходку. Острова в океане. Поэты-каннибалы. Пальмы. Помпилианец, кипящий от ярости…

Пальма и кипящий от ярости помпилианец наличествовали. А дальше все сливалось в мутно-зеленую кашу. Взгляд увязал в ней, теряя силы. Местами в каше попадались светлые или темные пятна. Идентификации они не подлежали. Рассмотреть что-либо дальше пяти шагов — подвиг, непосильный для человека.

Куда их занесло? В джунгли? Какая это планета?!

— Я предатель! Изменник! Я жег корабли Помпилии! Я убивал своих!! Я!!!

Гай был страшен и жалок. Даже в кошмарном сне Лючано не мог представить себе железного легата, бьющегося в истерике. Вспомнился приступ Юлии: «Я заслужила! Я виновата! Я должна страдать!..» Неужели у Гая такой же кризис? Как там говорила госпожа Руф? Расовая шизофрения? Нет, Юлия — особый случай. Тумидуса никто не подвергал ступенчатому обезрабливанию…

— Замолчите, Гай! Хватит!

Легат развернулся с быстротой молнии. Безумный взгляд ударил Тарталью в грудь, заставив отшатнуться.

— Борготта?! Вы?!

«Сейчас он меня убьет…» Фигура легата превратилась в размытую тень. Продолжая отступать, Лючано пытался протереть глаза, раз за разом натыкаясь пальцами на что-то твердое. Очки! Хваленый «фотохром-полиморф» разладился.

Бракоделы хреновы!

Он сорвал с себя очки, словно бинты после операции — и заморгал, рыдая от рези под веками. Окружающий мир, обретя четкость, рухнул на него буйством красок и форм. Листья, стебли, побеги, цветы — везде, всюду, со всех сторон. Напольные кадки, полки с горшками из пластика; тщательно взрыхленные клумбы…

Оранжерея!

Вот-вот из зарослей ларгитасской повилики объявится сатрап Пир Саманган с ножницами в руках: отрезать лишние, мешающие державному цветению головки…

Сатрап не объявился. Зато под древовидным папоротником («Юрган-IV, кнемидария, семейство циатейных», — гласила табличка на кадке) обнаружилась пара вехденов: Бижан и Заль. Будто затравленные волки, музыканты-диверсанты озирались по сторонам, каждую секунду ожидая нападения. Они напоминали пациентов лечебницы для душевнобольных, сбежавших в больничный сад под влиянием усилившейся паранойи.

«Малыш, — утешил маэстро Карл, — ты выглядишь не лучше».

Легат тоже увидел вехденов. Казалось, помпилианца сейчас хватит удар, либо он «спустит пар», разорвав Хозяев Огня в клочья голыми руками. Никакая спецназовская подготовка не спасет. Бешенство, переполняя Тумидуса, требовало немедленного выхода.

— Где мы находимся? Кто вы такие?

На голос обернулись все.

Возле куста михрянского дрока, пестревшего лимонно-желтыми соцветиями, стоял юноша, внешне очень похожий на Нейрама Самангана. Знакомая роба «овоща», сплошь в пыли и копоти, смотрелась на нем, как десантный камуфляж на дирижере симфонического оркестра. Лицо, шея, крепкие кисти рук и босые ноги парня выглядели идеально чистыми. Словно, выбравшись из ванны, он смеха ради нарядился в грязные обноски.

«Если парнишка искупался, — хихикнул Добряк Гишер, — то в молодильном эликсире, не иначе. Я бы тоже от такой ванны не отказался!» Старый экзекутор был прав. Человек выглядел лет на двадцать. Имей Нейрам сына…

«Разуй глаза, малыш! Это Нейрам и есть. Клянусь чем угодно, он больше не „овощ“! Разговаривает, жестикулирует; мимика вполне осмысленная…»

Еще не веря до конца, Лючано с жадностью голодного, дорвавшегося до еды, ощупывал взглядом лицо антиса. Живое, юное лицо. Настороженность и удивление в карих глазах. Карих, а не голубых! Насупились густые брови, залегла морщинка на переносице…

Отрешенно-безучастная личина канула в небытие.

— Пульчинелло! Чертова ты кукла! Ты вернулся!

Лючано едва не кинулся на шею бывшему подопечному.

— Куда — вернулся? Кто вы такой? — молодой человек выставил руку ладонью вперед, сдерживая порыв кукольника. — Я требую объяснений! Чем закончилось сражение?! Я не помню… я, наверное, нездоров… я плохо себя чувствую…

В устах антиса это звучало глупой шуткой.

— Ты не помнишь, чем закончилось сражение? Забыл, скотина?!!

О, Гай Октавиан Тумидус нашел виновника. Лидер-антис вехденов — вот кто несет ответственность за случившееся! За разгром двух помпилианских эскадр, за сожженные галеры… за его, легата, вынужденное предательство, наконец!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кукольных дел мастер - Генри Олди бесплатно.
Похожие на Кукольных дел мастер - Генри Олди книги

Оставить комментарий