Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Её автор – «типичный представитель» нашего времени, эпохи постмодернизма, когда стёрто различие между добром и злом.
То, что «каждый считает своё мнение правильным» – несомненно, но, что в силу этого «оно таковым и является», – увольте! Стало быть, правы террористы, серийные (и несерийные) убийцы, скинхеды и пр.?
Из какого разряда эта ошибка? Нравственная? Политическая? Философская?
Я потому и люблю эту форму работы – сочинение – и настаиваю на том, чтобы дети не списывали, что сочинение помогает не столько (и не только) разобраться в прочитанном, сколько в себе. Спиши этот ученик, и мы, взрослые, ни за что не узнали бы, какой «баобаб» появился в его душе. Пока не поздно, работая над ошибками, я скажу ему об этом, а уж там пусть сам решает, вырывать свой «баобаб» или позволить ему укорениться.
А вот сочинение, которое кое-чему научило меня.
«Катерине, грубо говоря, не хватает чувств. Возможно, потому она и влюбляется в Бориса…».
(Конечно, поэтому, а не потому, что он «сильный» или «слабый».)
Согласитесь, есть некий парадокс в образе главной героини «Грозы»: если ты покаялась, зачем топиться, если топишься, зачем каялась? И вот девятиклассник отвечает на этот непростой вопрос: «Ей нужна любовь, это её главное свойство. Будь то любовь к Богу или к мужчине…»
Совершенно точно! Катерина любит всею собой, но только что-то одно. Сначала она так любит Бога, потом – Бориса. Причём когда она любит Бориса, она не любит Бога (потому что не умеет любить двоих), то есть Его для неё попросту нет.
И тогда становится понятно, почему набожная Катерина совершает величайший с точки зрения Церкви грех – самоубийство: для неё в эту минуту нет Бога (как для Раскольникова в момент убийства: «Да, может, и Бога-то совсем нет!» – говорит он Соне).
…За это сочинение я поставила «4», потому что в нём были речевые ошибки, но рядом с отметкой написала: «Спасибо!» И подумала: а всё-таки здорово, что они такие свободные.
Да, они порой косноязычны.
Да, они на всех уровнях ошибаются.
Да, их заносит.
Но они продираются – через тернии к звёздам.
То есть к себе.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 3,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии: 24.11.2010 15:26:12 - Алексей Фёдорович Буряк пишет:
Если не о чём больше писать... то есть нет темы более нужной и серьёзной, то можно и про такое написать
Писатель под грифом «секретно»
Читающая Москва
Писатель под грифом «секретно»
ЭКСКЛЮЗИВ
В серии «ЖЗЛ» издательства «Молодая гвардия» готовится к печати книга писателя, журналиста Николая Долгополова «Абель-Фишер» о знаменитом разведчике. Выход книги приурочен к 90-летию Службы внешней разведки России. Предлагаем читателям познакомиться с новой неизвестной страничкой из биографии известного героя.
Банально, а что поделаешь: если человек талантлив, то во всём. Но тут давайте не переигрывать. Основные таланты разведчика-нелегала Фишера проявились всё же не в шелкографии, и даже не в любимой живописи, и не в писательстве. Хотя, вернувшись домой из Штатов, Вильям Генрихович помимо основной работы с удовольствием брался и за другие дела, далёкие от его профессии.
Он любил спокойно, без наскока испытывать себя в чём-то новом, неведомом и в отличие от многих не охладевал к ним, когда что-то не удавалось, не шло сразу и быстро. Возможно, именно в последние годы в Штатах он набрался терпения, которого теперь хватало. Приступал к намеченному с ещё большей тщательностью, чем раньше. Всегда старался доводить начатое до конца.
Дочь Эвелина Вильямовна оценивала перемены в отце несколько по-иному. Видела, что четыре с лишним года тюрьмы не прошли даром. Он явно сдал физически. Чуяла: точит недуг. И не зря всё чаще оставались нетронутыми в мастерской, на некогда любимом чердаке, рубанок с дрелью. Даже после ухода в формальный запас Вильям Генрихович к ним притрагивался нечасто.
Зато пришли совсем новые увлечения. Как-то рассказал домашним: пишет книгу. Нечто вроде детектива, но на собственный лад. Не спешил, не заставлял вслушиваться в каждую написанную главку, а в ответ на просьбы говорил, что повесть нуждается в правке, в редактировании. Да и отлежаться ей надо. Впечатление, будто не совсем знал, о чём он вправе рассказывать читателю. Нельзя, чтобы было очень похоже, методы работы и оперативные эпизоды должны были оставаться за полями, но и «развесистой клюквой» потчевать никого не собирался. Всё те же принятые в его ремесле «рамки дозволенного» смущали, заставляли снова и снова переписывать уже готовое. Ему откровенно не нравились книги о разведке, в чём полковник открыто признавался на встречах с молодыми коллегами по профессии, критикуя и такого признанного в те времена автора, как Кожевников. Из разведчиков творили иконы. Рисовали их «под копирку» – мужественными красавцами, сомнений не знающими. И всегда – безоговорочными победителями, о чём можно было догадаться ещё со второго абзаца. У него вызывали усмешки стрельба, метание ножей и прочих отнюдь не разведывательных атрибутов. Быстрое «раскалывание» чужих шпионов, мгновенная вербовка источников – да ещё и каких ценных! Вильяму Фишеру не суждено было пойти по стопам Вильяма Шекспира, но свой вклад в жанр детектива он внёс. Эвелина рассказывала мне о повести, подписанной «Полковник ***» в журнале «Кругозор». Я же разыскал изданную в библиотечке журнала «Пограничник» книгу «Конец «чёрных рыцарей», хотя меня и уверяли, будто всё кануло в Лету. Ничего подобного! Вот она, книжечка в 4,5 печатного листа, сданная в набор в октябре 1966-го и попавшая на прилавки в 1967 году.
Правда, Фишеру пришлось и здесь маскироваться. Даже проверено – надёжным редакторам «Пограничника» звонили откуда-то оттуда, предлагая не слишком навязываться с вопросами к автору. Пришедший в редакцию высокий, сутуловатый человек являл собой образец скромности во всём – в одежде, в поведении, в отсутствии каких-либо претензий.
Отказался лишь от одного: ему предложили самому «Чёрных рыцарей» и проиллюстрировать. Иван Степанович Лебедев, так он представился, взял время на размышление. Вскоре позвонил и вежливо отказался. Тут, уверен, сыграла роль его обычно железная конспирация: вдруг поймут по стилю рисунков, кто автор. Да и рисовать надо было «закордонную жизнь» – а что, если невольно бы промелькнули знакомые ему типажи? Нет уж, не стоит.
Почему малоразговорчивый автор представился сотруднице «Пограничника» Валентине Яковлевне Голанд, которой поручили с ним поработать, Иваном Степановичем Лебедевым? Лебедева – девичья фамилия любимой жены Эли – Елены, Степановна – её отчество. Иван – ну это просто Иван, а может, взял имя одного из братьев Эли. Получился абсолютно благозвучный псевдоним – не нарочитый, не настораживающий, легко и без всяких задних мыслей принимающийся.
С фамилией героя, советского разведчика-нелегала, тоже всё понятно. Он окрещён Флемингом – в честь Яна Флеминга, английского разведчика и автора «бондиады», в ту пору исключительно популярной в мире и даже к нам вопреки всему через «железный занавес» переправлявшейся. Отыскались и короткие воспоминания редактора «Рыцарей» Валентины Голанд. Она пишет, что, когда пришло время вёрстки, попросила Лебедева Ивана Степановича выступить перед сотрудниками журнала Погранвойск КГБ СССР. Тут и выяснилось: перед облечёнными доверием журналистами – Рудольф Иванович Абель, ас советской разведки. Хотя до разглашений тайн типа – «а по-настоящему это Вильям Генрихович Фишер» – не дошло, но всё же степень определённой откровенности между засекреченным писателем и его слушателями установилась.
О сюжете. Американец по фамилии Флеминг – то ли мелкий коммерсант, то ли изобретатель – он же наш разведчик-нелегал, плывёт на лайнере «Куин Мэри» по каким-то своим туманным делам в Европу, а точнее – в Париж. Чувствуете, переклик с судьбой «писателя» Фишера?
Есть в повести и описание внешности Флеминга: «Он высокий, худой, серые, глубоко посаженные глаза. Большой нос, уши немного торчат, заметный кадык. Почти лысый, седой, лет пятидесяти – пятидесяти пяти». Писатель Лебедев явно «списал» этот портрет с разведчика Фишера.
Вильям Генрихович решил поиграть в собственную биографию? Уже на корабле Флеминг знакомится с немецкой четой Шрёдеров (простите, герр экс-канцлер! – Н.Д.). Немцам он видится руководителем тайной организации «Чёрных рыцарей» и даже соотечественником, потому Шрёдер пытается войти с ним в контакт, насвистывая любимую фашистскую мелодию «Хорст Вессель». Но Флеминг на свист откликается довольно резко, бросая Шрёдеру дважды: «Вы не тот и песня не та!» Он всячески показывает, что не говорит по-немецки, признавая во внутреннем монологе, что этот язык знает очень хорошо.
- Литературная Газета 6300 ( № 45 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6296 ( № 41 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6289 ( № 34 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6271 ( № 16 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6302 ( № 47 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6278 ( № 23 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6282 ( № 27 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6275 ( № 20 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6268 ( № 13 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6266 ( № 11 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика