Рейтинговые книги
Читем онлайн Страстная женщина - Вирджиния Хенли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 110

Обхватив ее лицо ладонями, он коснулся ее губ.

— Ты так прекрасна, что у меня перехватывает дыхание! — Уильям целовал ее благоговейно, как хрупкий, драгоценный сосуд. Постепенно поцелуи стали продолжительнее, языки заплясали во ртах.

Бесс никак не могла насытиться поцелуями. Губы Кавендиша были то нежными и умоляющими, то твердыми и требовательными. Бесс отвечала поцелуем на поцелуй, выказывая пыл и страсть, подчиняясь требованиям Уильяма, доходя до чувственной одержимости.

Сильные Ладони Кавендиша гладили ее по спине, взбирались к плечам, скользили по роскошной груди.

— Позволь мне взглянуть, как ты выглядишь в аметистовом ожерелье и кружевных чулках.

Бесс совсем забыла, что на ней по-прежнему кружевные чулки, и, когда Кавендиш поднес ее к зеркалу и поставил перед ним, она изумилась. Пылающие волосы в беспорядке разметались по плечам, на обнаженной груди сверкали аметисты, как драгоценный убор языческой богини. Яркие чулки резко контрастировали с бледными бедрами и набухшими розовыми складками. Бесс залилась краской, разглядывая эротическое отражение в зеркале.

Она вскрикнула, когда Кавендиш опустился перед ней на колени, взялся обеими руками за ее ягодицы и притянул к себе. Он покрыл сливочно-белые бедра поцелуями, легонько подул на рыжие завитки, приподнимая их. Кончик его языка безошибочно отыскал крупный бутон, обвел его и втянул в рот.

Не успела Бесс возразить, как ею овладело безумное возбуждение. Завороженно глядя в зеркало, она наблюдала, как ее собственные пальцы перебирают волосы Кавендиша, притягивая его голову ближе к раскаленному холмику. Ее спина изгибалась от небывалого наслаждения. Низкий, воркующий смешок сорвался с губ Бесс, когда она вспомнила слова Фрэнсис. Да, Повеса Кавендиш и вправду умел исцелять головную боль.

Выкрикнув его имя, Бесс почувствовала приближение экстаза. Не в силах устоять, она опустилась на колени, обмякла в объятиях Кавендиша и уткнулась лицом ему в грудь. Когда комната перестала вращаться перед ее глазами, Бесс отстранилась и испытующе вгляделась в глаза Уильяма:

— Я очень испорченная, да?

— Бесс, милая, ты — самая невинная и вместе с тем страстная женщина, какую я когда-либо встречал.

И тут Бесс пронзила невероятная мысль: «Именно об этом говорила принцесса! То же самое произошло между адмиралом и Елизаветой!»

Глава 14

Рождественские праздники подкрались незаметно. Супруги Грей со всеми домочадцами перебрались в Челси. Леди Фрэнсис заявила, что Рождество — детский праздник, и пожелала привезти из Хэмптон-Корта леди Джейн, которая давно соскучилась по родителям и сестре Кэтрин.

— Хоть бы скорее кончилось Рождество, — вздыхала Фрэнсис, — и мы отметили Новый год. Помню, в старые добрые времена, когда король отделался от религиозной фанатички Екатерины Арагонской и добивался благосклонности Анны, Рождество справляли пышно и бурно. Нам было так весело, что никто при дворе и не думал ложиться спать все двенадцать дней!

Бесс потупилась, охваченная мучительными воспоминаниями о прошлогоднем Рождестве. Пока она была замужем за Робом, дни тянулись бесконечно, но теперь, оглядываясь назад, Бесс вдруг поняла, что они промелькнули в мгновение ока. Подняв глаза и увидев, что ее окружает роскошь дворца Челси, она с облегчением вздохнула и постаралась отделаться от печально-сладких воспоминаний.1546 год сначала принес ей безнадежное отчаяние, а завершился на редкость удачно. Бесс молча возблагодарила небеса. Если фортуна и впредь будет улыбаться ей, 1547 год превзойдет все ожидания!

Бесс знала, что в этом месяце не сможет часто видеться с Повесой Кавендишем: Тайный совет заседал каждый день — либо в Уайтхолле, либо в замке Бейнард, неподалеку от Стрэнда. В величественном замке Бейнард жил Уильям Герберт, граф Пемброк, женатый на сестре королевы Екатерины Парр. Но Бесс считала, что такие редкие встречи с Кавендишем даже к лучшему. Их отношения приняли слишком опасный оборот, поэтому перерыв пришелся весьма кстати. Кроме того, Бесс сбивалась с ног, сопровождая чету Грей, проводивших праздники то в Челси, то в Хэмптон-Корте.

Барка плыла вверх по реке, воздух был свежий и морозный. Генри Грей перевел взгляд с Фрэнсис, закутанной в меха, на Бесс, накинувшую шерстяной плащ.

— Ты не замерзла, дорогая? Бесс улыбнулась:

— Нет, милорд, просто предстоящий визит в Хэмптон-Корт взволновал меня. На этот раз я надеюсь хорошенько рассмотреть короля, королеву, принца Эдуарда и принцессу Марию.

— Тогда приготовься к разочарованию, милочка, — сухо предупредила Фрэнсис. — Тюдоры — пренеприятная семейка.

Юная Кэтрин Грей поежилась под меховым плащом, и Бесс прижала ее к себе, чтобы согреть.

— Леди Мария ничуть не похожа на леди Елизавету, хотя они и сестры — как мы с леди Джейн.

— Маленькая моя, ты уродилась в свою маму, — ласково ответила ей Бесс. — Ты скучаешь по сестре Джейн? Кэтрин приблизила губы к уху Бесс:

— Джейн — зануда и ханжа, но все-таки без нее мне тоскливо.

Рассмеявшись, Бесс крепче обняла девочку. Пока барка разворачивалась у пристани Хэмптон-Корта, перед мысленным взором Бесс промелькнула недавно увиденная картина: Елизавета в объятиях Тома Сеймура. Вспомнив о недавних событиях собственной жизни, Бесс задумалась: осмелится ли она посмотреть Елизавете в глаза?

Наспех поздоровавшись с Фрэнсис и Генри Грей, Елизавета обратила вопросительный взгляд янтарных глаз на Бесс, поцеловала ее в щеку и украдкой прошептала:

— Ты еще не рассталась с девственностью? Бесс вспыхнула:

— Нет, а вы?

— К сожалению, я тоже вынуждена дать отрицательный ответ. — Принцесса даже не удосужилась понизить голос. — Давай поскорее отойдем от часовни, иначе мне придется отстоять обедню вместе с лицемерками… А вот и они — легки на помине!

Увидев приближающихся со стороны Длинной галереи двух дам со свитой, Елизавета плавно опустилась в реверансе. Бесс, леди Фрэнсис и маленькая Кэтрин Грей последовали ее примеру.

— Ваше величество и леди Мария, позвольте представить вам миссис Элизабет Хардвик, — с истинно королевским достоинством произнесла леди Елизавета.

Бесс в изумлении уставилась на двух женщин средних лет. Поскольку королева Екатерина Парр трижды побывала замужем и имела множество любовников, Бесс ожидала увидеть обольстительную куртизанку. Однако ее глазам предстала чопорная, сдержанная особа, которую можно было принять за жену викария.

— Ваше величество… — пробормотала Бесс.

Но леди Мария еще больше поразила ее. Бесс всегда представляла себе принцессу молодой и привлекательной, а она оказалась невысокой, полноватой тридцатилетней старой девой, с седеющими волосами, выбивающимися из-под накрахмаленного чепца.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страстная женщина - Вирджиния Хенли бесплатно.
Похожие на Страстная женщина - Вирджиния Хенли книги

Оставить комментарий