Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ари, пора лапти плести. Я ночью крапивы нарвала, пока она не сильно жглась. – Фэлла повела Арадию за собой, к одному из сараев.
Для плетения лаптей подруга приготовила длинные резиновые перчатки и фартуки из мешковины.
– Не очень-то здорово будет чесаться в «Голубой крови», да и на танцах, – комментировала процесс Фэлла.
На плетение ушло около двух часов, но без ожогов не обошлось: Арадия хлестнула себя прутом по шее и теперь упорно ее начесывала.
– Перестань, я тебе говорю, – одергивала ее подруга. – Вот, держи!
Фэлла принесла влажное полотенце, чтобы подруга приложила его к шее.
– Да, так намного легче, – обрадовалась она.
Затем девушки принялись подбирать макияж и прически. Карета прибыла в три часа, подруги уже были в полной боевой готовности.
В «Голубую кровь» они подъехали без четверти пять, и пожилой кучер помог им выбраться из кареты.
Здание ресторана выглядело просто шикарно: черный камень, колонны, лепнина и большие французские окна с витражами, на которых были изображены чаши, змеи и груды золота. Перед массивными дверьми из черного дерева стояли двое в светло-синих пиджаках, один из них держал книгу. Девушки аккуратно и неторопливо поднялись на крыльцо и оказались прямо перед этими двумя мужчинами, весьма крупными, кстати.
– Добрый вечер, уважаемые лир! Позвольте ваши документы, – попросил тот, что был с книгой.
Арадия послушно достала из сумочки оба документа и протянула мужчине.
– Кто приглашает? – спросил он.
– Мэрдон Блэк и его брат, – ответила Арадия и получила назад документы.
– Все верно, Барн проводит вас. – Мужчина отворил дверь, пропуская девушек внутрь, в полумрак с голубыми светильниками.
Барн, как оказалось, это второй мужчина, стоящий у дверей. Он и повел подруг по широкому коридору в круглый холл с красным ковром и красной стойкой, за которой восседала очень строгого вида женщина в шляпе с пером павлина.
– Я видела такую шляпу у Даллана, – шепнула Арадия Фэлле на ухо.
– Вы к кому? – спокойно спросила женщина.
– Нас ждет Мэрдон Блэк, – повторила Арадия. По телу, от интерьера, побежали мурашки.
– О! Я сама провожу. Барн, ступайте. – Женщина смягчилась в лице и заулыбалась. – Пойдемте, лир.
Она повела девушек в узкий коридор с таким же голубым освещением, потом по лестнице вниз на три пролета, а затем в одну из дверей.
– Дир Мэрдон, ваши гостьи. – Женщина с поклоном удалилась.
– Арадия, – как-то странно произнес Мэрдон, будто ожидал увидеть кого-то другого.
Девушка же поспешно осмотрела себя: все с иголочки. Она несколько часов провела у зеркала!
– Ну да, это я, – растерялась Арадия.
– Ты просто шикарна! – Вампир быстро поднялся со стула, взял ее руку и поцеловал. – Шикарна…
Арадия же увидела его брата: жгучий брюнет, карие глаза, темная кожа и, естественно, стильный черный костюм. Он вальяжно откинулся на спинку стула, облокотившись о соседний.
Казалось, это мгновение продолжалось вечно. Арадия замерла и не могла оторвать глаз от этого красавца. Мэрдон в один миг стал ей безразличен. Красавец взглянул на девушек и остановил взгляд на Арадии. Еле уловимая улыбка коснулась его губ, отчего у девушки защекотало в животе.
– А это, вероятно, твоя подруга? – спросил Мэрдон, помогая Арадии сесть.
– Да: Фэлла… – Девушка опять поймала взгляд прекрасного брюнета и прикусила нижнюю губу.
– Очень приятно, лир, – улыбнулся ей Мэрдон, – а это мой брат…
– Дэмиен! – воскликнула Фэлла, ко всеобщему удивлению. – Трижды призер в номинации «Лучшая книга года»! Я твоя ярая фанатка, у меня все книги есть!
Мэрдон удивленно поднял брови, а Дэмиен так и расцвел, и даже помог Фэлле сесть в благодарность за столь лестную речь!
– Я знаю абсолютно все о вашем древнейшем вампирском клане! – гордо заявила Фэлла.
– Похвально, – самодовольно ответил Мэрдон и оценивающе к ней присмотрелся.
Затем Мэрдон подошел к стене, что была напротив двери, и просто отодвинул ее в сторону. За стеной-обманкой оказалась целая арена, очень большая. Под самым потолком там летали гимнастки в черных кожаных костюмах и выписывали пируэты.
– Сколько здесь этажей? – спросила Арадия.
Они сидели очень высоко, но и не под самым потолком.
– Семь подземных, так сказать для избранных, и три надземных, простецких. Вход в них с другой стороны здания. – Мэрдон сел рядом с Арадией и положил руку на спинку ее стула.
– Так красиво, как в театре, – восхитилась девушка.
В дверь постучали.
– Да, – сразу откликнулся Мэрдон.
– Напитки и меню. – Официант скрывал лицо под паранджой и был весь в черном, кроме перчаток и полотенца на локте – они были кристально белыми.
– Что будут дамы? – вальяжно спросил Мэрдон, откупоривая бутылки. – Красное вино, ликер или, быть может, кровь? – Мэрдон и Дэмиен рассмеялись.
– Я попробую кровь! – безо всяких сомнений заявила Арадия, боковым зрением заметив, что Фэлла даже не шелохнулась.
Однако на парней это произвело впечатление, и они перестали смеяться.
– Ты уверена? – спокойно спросил Мэрдон. В это время Дэмиен пришел в себя.
– Очень смешно, – захохотал он, – пять балов!
– Ну конечно, я уверена! Первый раз в вампирском ресторане, и кто знает – может, и в последний. Так надо все попробовать! – объяснила Арадия. – Мне всегда было интересно…
– Ну хорошо, – согласился Мэрдон и медленно наполнил бокал Арадии густоватой жидкостью бардового цвета.
– Она что, правда не шутит? – спросил Дэмиен у Мэрдона и открыл рот.
– Как видишь, – промурчал тот и улыбнулся девушке.
Дэмиен налил Фэлле вина по ее настоятельной просьбе. Арадия поняла, что вампир подруге очень понравился.
– И вновь ты меня удивляешь, – прошептал Мэрдон Арадии на ухо, отчего у той пробежали по телу мурашки.
– Не делай так! – прошептала она в ответ и поправила платье. Вампир самодовольно усмехался.
– За дам, – завороженно произнес Дэмиен.
– За дам, – повторил Мэрдон. Раздался звон бокалов.
Арадия пригубила бокал с кровью. Она оказалась чуть теплой, и в голове вспыхнули детские воспоминания о том, как она зализывает собственные раны на руках и коленях, чтобы кровь остановилась. Ей не было противно ни тогда, ни сейчас. Воспоминание быстро улетучилось, а вот вкус крови во рту – нет. Правда, решение было тут же: вампиры сказали, что следует запивать конкретным сортом красного вина – избавит от непривычного вкуса. Арадия послушалась и не пожалела. Теперь она смаковала по очереди вино и кровь и чувствовала себя прекрасно.
Застолье продолжалось. Теперь и Фэлла приглянулась Дэмиену. Он мягко ее обнимал и что-то рассказывал на ухо. Фэлла тихонько посмеивалась и кивала.
– Арадия, – как-то серьезно начал Мэрдон, – можно тебя на пару слов?
– Конечно, говори, – беззаботно отозвалась девушка. «Может, хочет признаться мне в любви?» – самодовольно подумала она и усмехнулась.
- Каждый мародер желает знать… - Саша Фишер - Альтернативная история / Городская фантастика / Попаданцы
- Обычная магия 3 - Андрей Волковский - Городская фантастика / Периодические издания
- Обычная магия 2 - Андрей Волковский - Городская фантастика / Периодические издания
- Магия света и тьмы - Лонели Шадоус - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Русская классическая проза
- Чиновничье болото - Олли Лукоево - Городская фантастика / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Найди меня там, где все начиналось - Алена Яговитина - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези
- Толстая книга авторских былин от тёть Инн - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Поэзия / Русское фэнтези / Фэнтези
- Сновидец Империи - Дмитрий Нелин - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Точка Бифуркации IV - Дейлор Смит - Героическая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Вечна только тьма. Из пыли времен - Павел Васильев - Русское фэнтези