Рейтинговые книги
Читем онлайн Буря в Колорадо (Отважный спаситель) - Мэри Рич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 87

– Я вернусь на ранчо чуть позже, – сказал Ник.

– Может быть, нам подождать тебя? – спросил Дэнни.

– Не стоит. Я не знаю, сколько задержусь здесь.

Ковбой махнул ему и побежал к остальным ковбоям, которые уже сидели верхом, готовые в путь. Дэнни вскочил в седло, и через несколько минут компания скрылась в облаке пыли, поднятом конскими копытами.

Ник вышел из комнаты и направился в штаб командования. Он снял шляпу, миновал часового и вошел в кабинет. Полковник поднял голову от стола и улыбнулся.

– Собрался домой, Ник?

– Есть еще кое-какие незаконченные дела, Кит. Вы когда-нибудь слышали о семье по фамилии Сторм?

Полковник Кит Карсон задумался, потер подбородок.

– Нет, не могу утверждать, что знаю или знал таких когда-либо, Ник, – он поднялся, прошел от стола к окну, стал внимательно смотреть в сторону гор. – Как там Белый Орел?

Ник напрягся, голос его стал чуть-чуть хрипловатым.

– Вы спрашиваете как друг Чиянны или как английский полковник? – Ник разговаривал с человеком, которого индейцы называли Метатель Лассо. Ростом он был всего пять футов и шесть дюймов, его мужество и смелость были хорошо известны среди индейцев. Несколько лет полковник жил с женщиной из племени Чиянна. Но в то же время он помогал очищать земли от индейцев племени Навайо. Именно он присутствовал в 1865 году при подписании договорного соглашения, которым индейцы лишались прав в Колорадо. Это соглашение подписал Черный Котел. Но Белый Орел и остальные не могли согласиться с договором. По соглашению любой индеец племени Чиянна, оказавшийся севернее реки Арканзас, считался перебежчиком.

Ник упрямо поджал рот. Белый Орел объявил, что не подписывал никакой бумаги и добровольно никогда не покинет землю своих предков.

– Я спрашиваю по-дружески, – обернулся полковник. – Ты ведь знаешь, Ник, я очень хорошо отношусь к старому вождю. Слишком много всего было за это время: и столкновений, и всего прочего.

– Когда я видел его в последний раз, с ним все было в порядке, – неохотно ответил Ник.

Карсон вернулся к столу, снова сел на свое место.

– Да, о семье Сторм, – вспомнил он, разряжая напряжение, возникшее между ними. – Ты лучше спроси местного торговца. Вездесущий хитрован знает всех в округе, – полковник, чем-то довольный, хмыкнул. – Но скажет ли он тебе что-либо – большой вопрос.

Полковник встал и протянул руку.

– До свидания, Ник. Вижу тебя, наверное, в последний раз. Я устал от армейской жизни и подумываю о том, чтобы уволиться и где-нибудь осесть.

Ник пожал протянутую руку.

– Всего хорошего, Кит, – он усмехнулся. – Я и сам думаю осесть и успокоиться.

Полковник захохотал ему вслед.

Ник ехал на Скауте в колонне марширующих солдат. Миновал двойные бревенчатые ворота. Облегченно вздохнул, оказавшись за пределами высоких стен форта. Воздух был насыщен ароматом высохшего шалфея. Направил коня к низкому бревенчатому строению фактории.

Спешившись, зажег сигару и стал ждать, когда уйдут два бородатых охотника. Вскоре они ушли. Он затушил о каблук окурок сигары, сделал глубокий вдох и вошел, пригнувшись, через низкую дверь. Часто заморгал и сдержал дыхание, привыкая к темноте и различным запахам, атаковавшим его со всех сторон. Воняло жиром, вяленым мясом, шкурами, пряной олениной, потом, виски и дымом.

Из-за грубого, обшитого планкой прилавка на него пялился согнутый старик. Небольшого роста, толстый. Беззубыми деснами он жевал большой комок табака, периодически сплевывая и выбирая для плевков то одну, то другую мишень.

– Чего тебе? – неприветливо спросил он.

– Я ищу семью по фамилии Сторм. Полковник Карсон посоветовал мне спросить у тебя. Может быть, ты знаешь? – Ник затаил дыхание и пристально посмотрел в глаза старику.

– Говоришь, Сторм? – старик почесал лысую голову, будто извлекая что-то из памяти. – Вроде, вспоминаю каких-то Сторм к северу отсюда, – старик заколебался, его выцветшие голубые глаза стали подозрительными, колючими, как будто он вспомнил что-то такое, о чем не хотел говорить. – А зачем они тебе? У тебя к ним какое-то дело?

– Я ищу человека по имени Билли. Может быть, он какой-то родственник им? – неохотно объяснил Ник.

– Тебя-то как зовут? Откуда ты?

Старикан оказался уж слишком любопытным. Ник сощурил глаза.

– Я Ник Макбрайд из Каньон Спрингс, – ответил он. – Ну, а теперь поговорим о Стормах.

Хитрец-старик загадочно посмотрел на Ника.

– У них там были какие-то неприятности, не помню уж точно, какие, – комок слюны чуть не попал на ботинок Ника.

– А ты знаешь точно, где они живут? И что у них произошло? – снова спросил Ник.

Старик настороженно взглянул на него, глаза его забегали.

– Не-а. Это все не мое дело, я, вообще-то, не лезу в чужие дела, парень.

Нику показалось странным, что это сделалось со стариком и его памятью. Как только Ник переступил порог, он стал выпытывать все у него. Или Стормы были какой-то скрытной компашкой, и старик боялся о них говорить. Но он, явно, что-то знал.

– Ты знаешь еще кого-либо, кто бы мог рассказать мне об этой семье?

– Не-е-а, – торговец по-прежнему пялился на Ника. – Иногда очень хорошо знать поменьше, – прошептал он таинственно. И вдруг загоготал так, что у Ника на макушке волосы встали дыбом. Старик заковылял и скрылся в глубине дома.

Ник вышел очень разочарованный и недовольный. Последняя фраза торговца его очень озадачила и привела в замешательство. Что за тайна окутывает семью Сторм? И какое отношение ко всему этому имеет Саманта? Черт возьми, все запутывалось еще больше.

Все, что он знал, – это фамилия Сторм и имя Билли. Ник вздохнул. Он прекрасно понимал, что этого совсем недостаточно, чтобы продолжать поиски.

Что-то у них произошло. Какие-то неприятности. Сжав зубы, Ник вспомнил имя Мэтью. Может, его фамилия была Сторм? Может, он совершил что-то ужасное? У него, кажется, отвратительный характер. Он, явно, не был другом Саманты. В своих ночных кошмарах она боялась его до смерти. Ник нахмурился, вспомнив, как она прижималась к нему, как все ее хрупкое тело тряслось от ужаса. Нет, кто бы ни был Мэтью, он не был ее другом. Может, старикан прав, говоря, что лучше не совать нос в некоторые дела.

Ледяной ветер яростно дул с севера. Давно наступил ноябрь. Скоро пойдет снег, начнется зима. Ник вздохнул, понимая, что поиски Билли, видимо, придется отложить до весны.

Поплотнее запахнув куртку, он направил Скаута к далеким холмам, вершины которых были уже присыпаны снегом. Редкая ледяная крупа срывалась с низко нависшего серого неба.

Он прикрыл глаза, и в памяти сразу же всплыло видение зеленоглазой рыжеволосой колдуньи, обдав его тело волнующим жаром.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Буря в Колорадо (Отважный спаситель) - Мэри Рич бесплатно.
Похожие на Буря в Колорадо (Отважный спаситель) - Мэри Рич книги

Оставить комментарий