Рейтинговые книги
Читем онлайн Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 132

— Там двери в другой мир.

— Портал?

— Я ж говорю — двери. У меня и ключ к ним, — загадочно улыбнулся Бавур. — Я частенько покупаю там специи, в нашем мире таких ни за что не сыщешь. Подержите мальца. Щас откроем, и никто нас там не найдет.

— Нет, Бавур. Стойте. Какой еще мир? — Хельга переняла спящего наследника на руки и покачала головой. — Я не могу так рисковать. Нет.

Она сделала шаг назад, выискивая взглядом путь к отступлению.

— Ваша милость, да что вы? Какой риск? Пересидим там, пока все уляжется, и вернемся… тут-то опаснее! — зашипел на нее повар. — Идемте!

— Ма — ма… — проговорил наследник и прижался к Хельге, окончательно возвращая ей здравый смысл.

Не нравился ей план Бавура. Она Хранитель и не имеет права бросать семью, к которой принадлежит. Она — защитница для наследника и ему рядом с ней ничего не угрожает. А новый неведомый мир её по-настоящему страшил, да и это могла быть ловушка. Деймы уже должны были прийти на выручку повелителю, и оставалось только найти их.

— Нет, Бавур. Наследнику ничего не угрожает рядом со мной. Я не пойду с вами. — Она прижала малыша к себе и, отступив еще на шаг, побежала назад, стараясь не запутаться в коридорах подземелья. Тяжелые шаги за её спиной — подгоняли. Повар потерял доверие.

Хельга свернула в один из коридоров и выстроила стену, внешне ничем не отличающуюся от настоящей стены подземелья и затаила дыхание. Бавур пробежал мимо. Не успела Хельга перевести дух и подумать о том, что делать дальше, как услышала чей-то стон и покряхтывание.

Она резко обернулась на звук.

На полу, потирая голову, сидел взлохмаченный повар и озирался по сторонам, пытаясь прийти в себя.

— Бавур?

— Кто здесь?! — воскликнул повар, щурясь.

Он не видел в темноте и продолжал озираться. Нащупывая стену руками, опираясь на нее, Бавур поднялся на ноги.

«Я должна была догадаться» — Хельга поняла, что общалась с другим Бавуром, скорее всего с одним из напавших на дворец демонов. Но почему тот так странно себя с ней вел. Неужели хотел войти в доверие? И ведь у него это почти получилось.

— Бавур, это я — Хельга. Что вы тут делаете?

— Госпожа… — растерянно произнес повар, — что происходит? Меня ударили по голове, и я ничего не помню… где мы?

— Тише, Бавур. На дворец напали враги, один из них перевоплотился в вас и похитил наследника…

— О, нет!..Как же так?!

— К счастью, его высочество со мной, — поспешила успокоить повара Хельга. — Что нам делать, Бавур? Мы в подземелье, как нам отсюда выбраться? Второй Бавур ходит где-то рядом.

— Второй?.. Ох, моя голова… так вы говорите, мы в подземелье? — повар снова опустился на сырой пол.

— Да. В подземелье. А малыш спит, будто его чем-то опоили. — Хельга провела рукой над головой наследника, прошептала заклинание. — Так и есть. Снотворное.

— Уф! Хоть не отрава, — облегченно выдохнул повар. — А как же мои поварята? Верно, убежали?

Хельга не ответила. Да и как можно было сейчас рассказать ему о том, что больше нет ни поварят, ни слуг, никого. Только ужас и смерть. И крохотная надежда на то, что повелитель сможет выйти из этого боя живым. Успели бы деймы! Но повар, видно, понял её молчание по-своему, или он боялся услышать её ответ. Поэтому убежденно продолжил:

— Точно сбежали! Они смышленые. Дети все смышленые, — потом тяжко вздохнул, почесал в голове. — Мне бы понять в каком коридоре сидим, я бы вывел нас. Госпожа Хельга, свечи бы зажечь.

— А вы не видите в темноте?

— Что вы? Я ж обычный человек, не кот какой.

— Свечей у меня нет, но я могу зажечь магический свет, не испугаетесь?

— Госпожа Хельга… я же давно во дворце служу и много чудес повидал, да и не только чудес. Включайте ваш свет, — ответил повар и зажмурился, ожидая яркой вспышки.

Хельга потерла ладони и в одной из них засиял робким светлячком крохотный луч света. Он был чуть синеватого оттенка и, казалось, не льется, а тихо сидит в руке волшебницы.

— О, как вы умеете! — удивился Бавур, открывая глаза, — Ярче бы.

— Можно и ярче, — Хельга прибавила освещение. Повар поднялся, осмотрел стены, подошел к одной из них и знаком попросил Хельгу посветить ему. Бережно прижимая к себе наследника, она сделал пару шагов к повару и высоко подняла руку, в которой горел свет.

— Пятый, — Бавур довольно улыбнулся. — Пятый, госпожа Хельга. Я пометил тут каждый коридор. Ходить иногда приходится, чтоб не заплутать карту составил, потом запомнил её, что хоть ночью разбуди, да спроси — расскажу, как из какого закутка выйти можно. Тут недалеко. Щас выйдем.

— Но там же…

— Не беспокойтесь, ваша милость, мы по-другому пойдем. Он и не заметит нас, — Бавур отошел в сторону. Сделал два шага вдоль стены напротив и присел, с легкостью отодвинул валун — он лежал у стены и казался неподъемным — за ним открылась дыра-проход. — Только тут по одному надо, ползком. Свет погасите, то мало ли…

— Бавур, можно я первая пройду?

Он кивнул. Хельга передала наследника повару, сама обернулась кошкой и прошмыгнула в проход. Огляделась. Тихо. Опасности не было. Обернувшись собой, еще раз все проверила — проход был чист.

— Бавур. Все спокойно, — сказала в дыру, осматриваясь.

Повар опустил в проход наследника, девушка взяла малыша на руки и дождалась пока выберется Бавур.

— Щас надо прямо по коридору, потом направо и выйдем к крыльцу, там сбоку будет дверца. Можно во дворец войти, а ежели не хотите, то можно сразу выйти в город. Куда пойдем?

Хельга задумалась. Можно было вернуться во дворец, но там скорее всего опасно, а выйти в город, потом через портал к Грейс, тетушка придумает, что делать дальше, да — это показалось лучшим выходом.

— В город, — был её ответ и они почти бегом прошли коридор, нырнули в дверь.

Свежий воздух обдал мокрое от пота лицо, Хельга вздохнула полной грудью, огляделась. Все еще ночь. В окнах дворца то и дело загорались золотые всполохи, будто внутри него была гроза. Да еще какая!

— Поспешите, госпожа, — Бавур перехватил её взгляд и тоже посмотрел на дворец. — Если устали, давайте я понесу…

— Нет, Бавур. Не устала. Идемте.

Не успели они пройти и несколько шагов, как словно из-под земли перед Хельгой вырос Габриэль. Девушка обрадовалась. Теперь она была не одна и поспешила к родственнику.

— Госпожа Хельга, постойте! — Бавур нагнал девушку и, склонившись к ней, порывисто прошептал, — Не он это. Точно говорю вам. Господин Габриэль на днях ногу повредил, я его в городе встречал. Он хромает сильно и с тростью, а этот прямо идет.

Хельга снова посмотрела на Габриэля и, бледнея, прошептала бескровными губами повару:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко бесплатно.

Оставить комментарий