Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Молодец! Благодарю за помощь! Видишь, я милостив и теперь уже не прикажу тебя потрошить, — воскликнул довольный Бек и одним ударом меча уложил старца на месте, — Дарую тебе быструю смерть! А теперь — вперёд! За ними. Они не могли далеко уйти.
Хазары двинулись в указанном направлении внимательно обшаривая всю местность. Они уже приближались к укрытию, в котором засели беглецы.
— Живым я им не дамся, — прошептал побледневший отрок, — Это будет хуже смерти, — и он положил руку на рукоять меча.
— Мы умрём вместе, — заверил его Андрей, даже сам удивился с каким спокойным равнодушием он сам об этом сказал. За все эти месяцы он настолько привык к постоянным опасностям и бесконечным смертям, что стал воспринимать их совсем иначе, чем раньше.
Они готовились достойно умереть в этой своей последней битве. И она началась! Только совсем не та….
Внезапно с другого конца села затрубили воинские трубы и показался отряд всадников в красных плащах. Они были в сплошных доспехах и шлемах с кольчужной бармицей, закрывавшей не только шею и плечи, но и лицо. Даже лошади их были укрыты специальной попоной из чешуйчато-пластинчатого доспеха, а морды — специальной защитной маской. Выставив вперёд длинные копья, эти всадники сомкнутым строем атаковали противника. А за их спинами уже появились более легкие конники, вооруженные небольшими метательными копьями, луками и мечами. Хазары обернулись и тут же некоторые из них повалились на землю, пронзённые стрелами и дротиками. С дикими криками степняки ринулись на столь неожиданно появившихся противников. Засвистели стрелы. Одна волна всадников налетела на другую. Закипел настоящий бой. Ржали лошади, кричали люди, зазвенела сталь. Всё смешалось — красные плащи и тёмные хазарские куртки, лошадиные морды и перекошенные яростью лица воинов. Удар длинных пик был страшен. Некоторые воины одним ударом «нанизывали» на копьё сразу по два противника, буквально «вынимая» их из своих сёдел.
Хотя на стороне хазар было численное превосходство, но удар тяжёлой панцирной конницы был столь стремительным, столь сильным, а главное — неожиданным, что степняки не выдержали. Их ряды смешались, и они кинулись наутёк. Часть наступавших ринулась преследовать бегущего врага, а остальные остались на поле боя.
Беглецы с замиранием сердца наблюдали за этой короткой, но яростной схваткой. Кто эти всадники, победившие их преследователей — друзья или новые враги? Было не ясно. Не зная, чего ожидать, Андрей с Вадей решили, на всякий случай, не показываться пока из своего укрытия. Понаблюдать, что будет дальше и выбраться, когда все уйдут. Вполне разумно, когда не знаешь, что происходит.
Но тут кусты, за которыми они прятались вдруг раздвинулись и прямо им в грудь упёрлись длинные наконечники тяжёлых копий.
— Ти инэ афто? — раздался грозный требовательный окрик, — Пойос эсайи?!
*************************
Глава 20
Глава 20.
— Кто это такие, Андрейка? — тихонько, в полголоса спросил побледневший Вадя, косясь глазом на острия копий, — Что им надо? Ты что-нибудь понимаешь?
Понять то их, как раз было и не трудно. Обнаружив на поле боя каких-то подозрительных неизвестных, воины, очевидно, хотели знать кто перед ними и как они здесь очутились. Кажется, им задавали вопрос по-гречески. Андрей внимательно присмотрелся к воинам. По своему виду, экипировки и вооружению они очень напомнили ему катафрактариев — тяжелую византийскую конницу. Значит перед ними воины Ромейский Империи. Это уже легче. Только бы их не приняли за каких-нибудь шпионов. Хоть беглецы и были одеты на греческий манер, но языка не знали и это выглядело очень подозрительно.
Пока он соображал, что сказать, из рядов воинов выехал уже не молодой человек с седеющей бородой, одетый в богатые одежды, почти без доспехов, лишь с одним мечом на боку. Всадники почтительно расступились и неизвестный вельможа, похоже — главный среди них, направился прямо к месту, где притаились беглецы, словно уже заранее знал, что они там. Он что-то властно и резко сказал по-гречески и копья тотчас же были убраны. А затем, совершенно неожиданно заговорил на довольно приличном славянском языке:
— Кажется вы склавины? — то ли спросил, то ли констатировал факт, странный вельможа, — Кто вы и как здесь оказались? И почему эти хазарские псы вас тут разыскивали?
— Похоже, тебе и так уже всё известно, достопочтимый господин, — отвечал Андрей с поклоном, — Да — мы из славянских земель. Меня зовут Андрей. Я из племени вятичей, а это — Вадя, он из полян. Мы несчастные пленники, бежавшие из хазарской неволи искать защиту в славной Ромейской Империи. Нас преследовали по приказу Кагана, и мы сердечно благодарим вас, за своё спасение. Позволь нам узнать твоё имя, чтобы воздать за тебя хвалу Богам.
— Моё имя Никифор, я стратиг этого фема, — отвечал вельможа с достоинством, — Вы оказались на территории, вверенной мне нашим божественным Василевсом. Вижу, Андрей, что ты — старший. А это твой слуга? Он ранен?
— В лесу его сильно покусали волки, да ещё и медведь помял, — ответил бывший учитель.
— Понятно, его сейчас отведут к нашему лекарю. А тебя я жду в своём шатре. Там ты мне все и расскажешь о ваших злоключениях.
Никифор отдал по-гречески несколько распоряжений своим людям и, развернув лошадь ускакал прочь, в сопровождении офицеров. Один из старших воинов указав Ваде на его раненую ногу, знаками предложил следовать за ним. Отрок беспокойно оглянулся на своего товарища.
— Ступай, друже, — подбодрил его Андрей, — Он отведёт тебя к лекарю.
— А ты? — спросил Вадя, — И кто это был — князь?
— Здесь он называется стратиг — правитель этих земель. Мне нужно переговорить с ним. А потом мы снова будем вместе. Не волнуйся, всё будет хорошо. Я обещаю.
— Ну, добро, коли так, — немного успокоился Вадя и последовал за молчаливым воином.
Тем временем, Андрей, в сопровождении другого воина направился через всё село на набольшую лесную поляну, где был уже разбит золочёный походный шатёр стратига.
Никифор встретил его уже лёжа на восточный манер на ворохе подушек, накиданных на дорогой персидский ковёр. Он любезным жестом указал вошедшему на низенький стульчик напротив себя. Андрей с трудом разместился на таком неудобном сидении. Тут же вошёл слуга и, поставив на ковер, аккурат между хозяином шатра и его гостем, столик с напитками, сладостями и фруктами, молча с поклоном удалился.
— Прошу тебя, мой друг, угощайся, — радушно предложил Никифор, — Выпей вина и подкрепи свои силы. Дорога твоя была не лёгкой. Но теперь — всё позади.
— Сердечно
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- Владыка Каган. - Константин Петрович Черников - Попаданцы / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- Туман над тропами - Алекс Змаев - Фэнтези
- Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Лирик против вермахта (СИ) - Агишев Руслан - Попаданцы
- Ржевский ведун 2 - Titus - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези