Рейтинговые книги
Читем онлайн Хопалонг приходит на помощь - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

Загон, где Хапалонг держал скот, опустел, а на месте костра остался лишь пепел да закопченные камни.

Отстегнув ремни на кобурах, Хопалонг въехал в грушевый лес. Нервы его были напряжены до предела. Он ехал медленно, до боли в глазах вглядываясь в густые заросли, прислушиваясь к каждому шороху. Возможно, пройдет еще не один день прежде, чем он найдет бывшего управляющего, который прекрасно ориентировался в лесу, как впрочем, и в горах, и на равнинах. Топпер ступал неторопливо, осторожно. Уши его стояли торчком, чуть подрагивая. Ничто не нарушало глубокой тишины. Жара становилась все тягостнее, казалось, зной заполняет все свободное пространство. Хопалонг то и дело останавливался, напряженно прислушиваясь, — из чащи не доносилось ни единого звука. Однако он постоянно встречал следы — следы Сакса.

Синди Блэр поднималась вверх по тропинке, когда увидела лошадь. Лошадь стояла на дороге, а на спине у нее возвышалось нечто вроде тюка. Взволнованная и озадаченная, она поскакала к этой странной лошади. Приблизившись, вздрогнула от неожиданности — на лошади сидел человек!

Он сидел, наклонившись вперед. Бок лошади был в крови. Девушка подъехала еще ближе — и тут вдруг всадник покачнулся, соскользнул с лошади и свалился на землю. Синди спешилась и подбежала к лежавшему на дороге человеку. Сейчас она наконец поняла, в чем дело. На раненом был балахон с капюшоном, который на груди и животе пропитался кровью. Синди осторожно приподняла голову человека и сняла капюшон.

Это был светловолосый молодой человек, по лицу его разливалась смертельная бледность. Он медленно открыл глаза, и его пересохшие губы прошептали:

— Харлан… — Он пытался еще что-то сказать и наконец прохрипел: — Сбежал!

Синди в отчаянии смотрела на молодого человека.

Собравшись с духом, она, как сумела, промыла его раны водой из фляжки и перевязала их куском материи, который оторвала от подола своей юбки.

Устроив раненого поудобнее на обочине дороги, Синди достала из седельного чехла свое ружье и трижды выстрелила в воздух. Немного подождав, выстрелила еще три раза. Затем торопливо перезарядила ружье, но тут услышала стук копыт на дороге.

Первым скакал Риг Тейлор, за ним следом Пайк Тауне, Том Бернсайд и еще несколько человек. Синди вкратце рассказала им о случившемся. Когда она замолчала, раненый, с трудом ворочая языком, рассказал некоторые подробности.

Братья уже подъезжали к Вавилонским пастбищам. Несколько человек ехали впереди вместе с узником. Молодой человек и еще один из Братьев замыкали группу. Вдруг впереди послышался какой-то шум, оба бросились вперед и попали под ружейный огонь. Его спутника сразило наповал. Он же, понимая, что в таком состоянии ему не забраться вверх по тропинке, повернул лошадь обратно к городу. Пятеро из сопровождавших Тредвея были убиты. Повернула ли обратно передовая группа, он не знал. Им владела одна только мысль: добраться до города за подмогой, чтобы помешать убийцам скрыться.

— Сколько их было? — спросил Пайк.

— Не знаю, человека три-четыре…

Пайк задумался.

— Трое или четверо, — проговорил он, нахмурившись. — Это означает, что Билл Сакс перехватил Крага и Преса. Теперь Тредвей с ними. Они перехитрили всех и будут мстить.

— Надо ехать, — проворчал Риг. — Отвезем раненого в город, а потом поедем искать бандитов.

Синди Блэр смотрела им вслед. Мужчины поскакали в город за повозкой для раненого. Она отвела свою кобылу в тень и только тут вспомнила о Хопалонге.

Ведь он в одиночку разыскивал Билла Сакса… А ему придется встретиться с несколькими противниками. И один из них — Тредвей. Она вскочила в седло. Раненый поднял голову и взглянул на нее.

— С вами все будет в порядке, — проговорила она. — За вами скоро приедут. А вот Хопалонг Кэссиди — он будет один против всей банды. Они убьют его!

У Синди была прекрасная лошадь; она вихрем неслась по дороге. Только бы успеть предупредить его… Ведь Хопалонг не знает, что Тредвей на свободе.

Синди была уверена, что он поехал к их старому лагерю. Сакс наверняка будет избегать открытых пространств и скорее всего поедет в чапарель. А Хопалонг, конечно же, зная это, последует за ним. Но он не знал, что Сакс, который прекрасно ориентировался в зарослях, уже выбрался из чапарели, чтобы освободить Тредвея.

Синди перебралась через Пикет-Фок и въехала в заросли кустарника. Здесь не было тропок, но Синди видела, как Хопалонг с разбега пробивал стену кустарника, и сделала так же. Заросли становились все гуще. Колючки царапали руки и лицо, рвали блузку, цеплялись за волосы. Она упрямо пробивалась вперед. Неожиданно перед ней открылась поляна. Ее лошадь скакала слишком быстро и, не успев остановиться, едва не врезалась в группу всадников. Чья-то рука схватила поводья ее лошади, и Синди оказалась лицом к лицу с Биллом Саксом. Он ухмылялся.

— Кто бы мог подумать? — сказал он, одновременно подмигивая Тредвею. — Какая встреча! Куда это вы так торопитесь, мэм?

Синди охватил страх. Она оказалась в руках бандитов, в руках убийц и вряд ли могла рассчитывать на пощаду. Одним убийством больше, одним меньше — какая им разница?

— Отпустите меня, — тихо проговорила она. — Отпустите поводья!

Сакс усмехнулся:

— Отпустить? Детка, я уже давно хотел познакомиться с тобой поближе.

Тредвей резко повернулся в их сторону.

— Бери ее с собой и поехали. Ну, быстрее!

— Взять ее с собой? — снова усмехнулся Сакс. — Что ж, прекрасная подбирается компания! Она будет отличной приманкой для Кэссиди.

Тредвей кивнул.

— Там, куда я вас веду, мы будем в безопасности. И там мы встретим Кэссиди, когда сами того пожелаем.

Прес вытащил из седельного чехла Синди ружье, затем крепко связал ремнем ее запястья, а другой конец ремня передал Саксу. Они тронулись в путь.

Наступили сумерки, а Хопалонг по-прежнему пробирался сквозь заросли. Он потерял след Сакса — его затоптали животные — и уже больше часа тщетно пытался его отыскать.

Днем ему показалось, что он слышал отдаленные выстрелы, но в окружавшей его тишине выстрелы разносятся на многие мили, а стрелять могли и в койота. Он продолжал свой путь, даже когда на небе зажглись звезды. Топпер явно устал, да и сам Хопалонг едва сидел в седле — сказывалась накопившаяся за последние дни усталость.

Въехав на большую поляну, он остановился и прислушался. Потом спешился и наконец устроился на ночлег у родничка на противоположной стороне поляны. Проснулся он рано, окруженный предрассветными тенями. Однако Топпер был уже свеж и бодр. Вскочив в седло, Хопалонг продолжал поиски.

Не проехав и мили, он резко остановился — на земле были отчетливо видны следы лошади Билла Сакса и еще четырех лошадей. Очевидно, здесь проехали накануне вечером. Спрыгнув на землю, Хопалонг сдвинул шляпу на затылок и стал внимательно рассматривать отпечатки копыт.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хопалонг приходит на помощь - Луис Ламур бесплатно.

Оставить комментарий