Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда телеги наконец-то остановились, я тут же покинул насиженное местечко, не спеша прогулялся по окрестностям, а затем быстро окунулся в реку, смыл с себя грязь и лишь после этого вернулся обратно. Пока я отсутствовал, работа по обустройству лагеря шла ударными темпами — ответственные за лошадей люди уже занимались своими подопечными, чуть дальше возвышались поставленные в кратчайшие сроки шатры руководителей каравана, а в центре импровизированного лагеря горели два костра, на которых стояли огромные котлы с аппетитно пахнущим варевом. Ведомый быстро усиливавшимся чувством голода, я сместился чуть ближе и минут десять наблюдал за работой поваров, но затем все же отошел в сторонку, достал меч и начал разминаться.
Безделье закончилось, пришло время вспомнить о грядущих испытаниях и вплотную заняться тренировками. Не только магическими, но и самыми обычными.
Глава 9
На какое-то время моя жизнь превратилась в однообразную, унылую, но при этом чертовски знакомую по предыдущим странствиям рутину. В светлое время суток я трясся на неудобной повозке, рассматривал летние пейзажи и думал обо всем подряд, по вечерам занимался с мечом и тренировал магический резерв путем создания энергетического ветра, а потом ставил охранную печать, накрывался одеялом и засыпал. Спустя несколько часов звучал сигнал общей побудки и все начиналось сначала — телега, заросшие и почти непроходимые дороги, редкие привалы…
До того как оказаться в составе каравана, я и не подозревал, насколько опустел этот мир. Мертвый город и крохотная деревня рядом с ним казались очень наглядной иллюстрацией свершившегося упадка, но истинное осознание пришло ко мне только сейчас, в то время как мы день за днем тащились по абсолютно безлюдной равнине. Отсутствие возделанных полей, изредка встречающиеся на пути развалины крестьянских домов, неуловимое ощущение покинутости — все эти ненавязчивые детали ни капли не способствовали улучшению настроения, вызывая у меня легкую меланхолию. С другой стороны, торговцы о подобных мелочах явно не беспокоились, продолжая делать свою работу, отпускать грубоватые шуточки и забирать от жизни тот минимум радости, который она была готова им предложить.
Как будто иллюстрируя мои мысли, издалека прилетели отголоски веселого смеха, а затем негодующее конское ржание. Я поднял голову, но ничего не увидел и вернулся к созерцанию обступивших дорогу зарослей полыни. Если в прошлом мире характерным для средней полосы растением являлся шиповник, то здесь его роль играла именно полынь — ее было чертовски много, а характерный терпкий запах уже успел порядком мне надоесть. Еще больше надоедала нехватка обычного человеческого общения — со мной почему-то никто не желал разговаривать. Само собой, полного и демонстративного игнора я не наблюдал, но у простых охранников постоянно находились более важные дела, маги держались в стороне и проводили время в компании друг друга, а торговцы обрывали любую попытку завязать беседу, ссылаясь на усталость. Возможно, со мной охотно поболтали бы другие пассажиры, но их в составе каравана попросту не было.
— Дерьмо…
На мой взгляд, явившийся из другого мира путешественник прямо-таки обязан был заинтересовать любого вменяемого волшебника, но мастер Ши таковым, судя по всему, не являлся, а его спутник днями напролет возился с медленно разряжающимися амулетами и лишь изредка перебрасывался со мной парой слов. Даже главный купец, во время знакомства выказавший неподдельный интерес к моей персоне, теперь делал вид, что меня не существует. Такое впечатление, что статус официального клиента мгновенно закрыл мне двери в местное общество. Как бы несуразно ни звучало такое предположение.
Я немного повозился на своем ложе, прикрыл глаза, но тут впереди послышались отрывистые команды, телега в очередной раз свернула на бездорожье и жесткий борт чувствительно стукнул меня по ребрам. Спать тотчас же расхотелось, однако вслед за этим произошли еще более неприятные события — испуганные чем-то погонщики взялись немилосердно охаживать бока лошадей кнутами, караван кое-как увеличил скорость и тряска стала немилосердной. Чувствуя, что мои внутренности сейчас выплеснутся наружу, я ругнулся, соскочил на землю, после чего начал оглядываться, пытаясь увидеть причину суматохи.
— Быстрее, — рявкнул сзади кто-то очень испуганный и злой. — Быстрее, мать твою!
К счастью, это высказывание адресовывалось не мне — подобным образом возница двигавшейся за мной телеги пытался добиться от своей лошади более активных действий. Усталая и замотанная животина в ответ громко заржала, дернулась — и переднее колесо повозки, наткнувшись на особенно твердую кочку, с громким треском сложилось пополам. Видавшее виды средство передвижения тут же накренилось, уперлось в землю передком и замерло.
— Стойте, — тут же завопил кучер. — Стойте, у нас поломалось! Поломалось все!
Впереди раздались крепкие ругательства, однако движение мгновенно прекратилось, а мимо меня пробежали несколько человек. Бежали они почему-то не к пострадавшей телеге, а в прямо противоположном направлении.
Ничего не понимая и испытывая вполне объяснимое любопытство, я вновь забрался на свою повозку, встал на ней во весь рост, после чего наконец-то увидел находившуюся возле брошенного нами проселка деревушку. До ближайших домов было метров двести, на первый взгляд они не таили в себе никакой опасности, но когда я догадался переключиться на магический диапазон, ситуация мгновенно прояснилась — над центром села маячила едва заметная с такого расстояния тень. И хотя разобрать контуры энергетической аномалии было трудно, у меня не было никаких сомнений в том, что это очередной разожравшийся фантом. Точнее, переродившаяся из него сущность, контакта с которой мы всеми силами пытались избежать.
Рядом снова послышалась ругань, около пострадавшей телеги возникли два человека с запасным колесом, а потом начался увлекательный процесс средневекового шиномонтажа. Телегу приподняли с помощью нескольких деревянных рычагов, возница выбил металлические стопоры и снял с оси торчавшие во все стороны спицы, но довести работу до конца не успел — маячившая над поселком сущность заметила наше появление и двинулась вперед.
— Стройся, — заорал кто-то в середине каравана. — Стройся,
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Москва: архитектура советского модернизма. 1955–1991. Справочник-путеводитель - Анна Юлиановна Броновицкая - Прочее / Гиды, путеводители / Архитектура
- Сумрак в конце туннеля (сборник) - Владислав Тимофе - Прочее
- Первая рыбка. Сказки и рассказы - Евгений Андреевич Пермяк - Детская проза / Прочее
- Уилл - Керри Хэванс - Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- Букет для Мамы, или В Союзе с Сорняком - Ольга Сергеевна Филюшкина - Детская образовательная литература / Поэзия / Прочее
- 90-е: Шоу должно продолжаться - 2 - Саша Фишер - Альтернативная история / Прочее / Прочие приключения
- Знать. Книга II (СИ) - Влад Андреевич Туманов - Прочее / Попаданцы / Фэнтези
- «…Мир на почетных условиях»: Переписка В.Ф. Маркова (1920-2013) с М.В. Вишняком (1954-1959) - Владимир Марков - Прочее