Рейтинговые книги
Читем онлайн Кого за смертью посылать - Михаил Успенский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 44

Кто не пашет, у того и огрехов нет… И солнце не без пятен…

Вспомнил про солнце и глянул вверх — не восходит ли?

Над головой висели сразу четыре маленьких красных солнышка, и они согласно шли вниз.

— Кто-то здесь все-таки живет! — сказал Жихарь.

— Я знаю, что это, — сказал Колобок. — Я видел.

На четырех огненных столбах спускалась на лунные камни большая железная раскоряка.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Не знаю уж, для чего нужна русская художественная проза, только не для развлечения.

Роберт Хайнлайн

— …Сегодня третье февраля тысяча девятьсот семьдесят первого года. Лунный модуль «Аполлона-14» находится на склоне кратера Фра Мауро. Хьюстон, у нас все нормально. Пробы грунта взяты в радиусе пятисот футов. «Гном» выгружен.

Приступаем к выполнению миссии «Шейкер». Вас понял. Вас понял. Конец связи.

— Ал, давай все-таки понесем «Гнома» вместе. Мало ли что?

— Пока не включен таймер, это просто кусок металла. Можешь его пнуть, но лучше не надо — отлетишь во-он за тот камень.

— Ал, а вдруг мы не успеем улететь?

— Это не имеет значения. Не трахай мне мозги. Прежде чем таймер сработает, мы двести раз успеем задохнуться. В НАСА тоже не дураки сидят.

— Вас понял, сэр. Слушаюсь, сэр. А если какой-нибудь долбаный метеорит долбанет в этот долбаный ящик?

— Не бери в голову, Эд. Мы об этом уже не узнаем. А в Хьюстоне скажут, что два немолодых уже ублюдка не сумели справиться с заданием для даунов. Они посмеются над нами, Эд. Да, вот так, держи двумя руками. Грыжа не выпадет.

Неудобно? Ты сто раз делал это на тренировках. Подумай, каково было Нилу и Баззу, а у них все получилось.

— Да, в павильоне, конечно, ловчее…

— Не говори об этом даже в шутку. Никогда. Просто мы слишком мало знаем о Луне. Может быть, бывают периоды, когда физические законы здесь действуют по-другому.

— Ал, я топаю ногой. Вот. Где клубы пыли? А в фильме из-под Базза летела пыль, так что ног не было видно. И прыгал он, как беременная бегемотиха.

— Держи контейнер на вытянутых руках, иначе отобьешь себе яйца. Или облучишь. Угадай с трех раз, что приятнее?

— Так разве контейнер не…

— Защищен, конечно. В необходимой степени. Но садиться на него не рекомендуется. Особенно в момент взрыва.

— Не повезло нам. Ал. Если бы Чарли с твоим тезкой установили в свое время эту штуку, я бы здесь не изображал человека-краба с Марса.

— Им не повезло еще больше. Посмотрел бы я на тебя, если бы у нас тоже взорвался кислородный баллон. У них просто не хватило времени установить датчики. А без датчиков вся эта долбаная затея ничего не стоит. Думаешь, мне удобно их тащить? А потом устанавливать? В скафандре-то? Это все равно что заниматься любовью с «Мисс Универсум» в презервативе из толстого фетра.

Чести много, а удовольствия никакого.

— Ал, а наши действия не подпадают под статью Договора о запрещении ядерных испытаний?

— А ведь я когда-то завидовал твоему Ай Кью, Эд. Это будет не надземный, а надлунный взрыв. Воздуха и воды здесь тоже нет. Зато мы узнаем, что у нее внутри. Стой. Вот здесь будет в самый раз. Долбаная железяка. Траханая электроника.

— Да я к тому. Ал, что… Ну, имеем ли мы право? Тут все такое девственное, нетронутое… Тишина, покой… И вдруг бабах! Получается какое-то барбекью с фейерверком на травке Арлингтонского кладбища.

— На войне, парень, случалось занимать оборону и на кладбищах. Отличные огневые точки получались из склепов на Лусоне. Здесь, по крайней мере, нет ни камикадзе, ни акул. И никто не собирается тебя убить — во всяком случае, сознательно и во славу микадо. А что касается покоя… Твои долбаные метеориты долбят эту долбаную Луну двадцать семь часов в сутки. Без шума и пыли. Заткнись. Хюстон, Хьюстон, здесь Шепард и Митчелл. Установлен первый датчик. Мы в порядке. Вас понял. Отбой. Пошли дальше. Мы наверняка поставим рекорд по лунной ходьбе. Марафонский заход.

— Слушай, а что мешало им сделать контейнер с одной ручкой, вроде чемодана?

— Устав мешал. Не положено. Яйцеголовые тоже по-своему тупой народец.

Счастье наше, что их пока не берут на борт. Они бы нам налетали!

— Да, только в морской авиации и сохраняется какое-то отвратительное подобие порядка…

И знаешь, что я еще думаю. Ал? Вот русские даже не пытались высадить человека на Луну. Это неспроста. Либо они что-то знают, чего не знаем мы, либо у них тут уже давно оборудована база. И вдоль колючей проволоки порхает Ванья в красном скафандре с «Калашниковым» наперевес.

— Не будет такого, парень. Русские либо умные, либо бедные, либо то и другое разом. Каждый наш полет — буквально на вес золота. Буквально, Эд!

Включая наши потроха вместе с дерьмом. Мы посылаем сюда вагон, а они маленькую тележку. С тем же результатом.

— Но ведь русские запросто могли бы тоже устроить инсценировку…

— Заткнись и не смей даже думать об этом. Как ты прошмыгнул мимо психиатров — ума не приложу. Да хотя бы и так. Победителей не судят. Даже липовых победителей. Кто не успел — тот опоздал. Стоп.

— Можно я пока поставлю контейнер?

— Держи!

— Долбаный контейнер, долбаная миссия, долбаная сейсмография, долбаный Фра Мауро… Кстати, кто такой этот Фра Мауро?

— Этот долбаный Фра Мауро — кратер.

— Я не в том смысле. Я в том смысле, кто был такой Фра Мауро, что в честь него назвали этот долбаный кратер?

— Не знаю. Итальяшка, наверное. Футболист или художник. Или тенор. Или правнук Галилея. Но точно не автогонщик. Ты еще спроси, кто такой Аполлон.

А теперь помолчи. Хьюстон, Хьюстон, здесь Шепард и Митчелл. Установлен второй датчик. Без проблем. Мы в большом порядке. Спасибо, сэр. Нет нужды, сэр. Скоро Стюарт выйдет на связь. Миссия «Шейкер» выполняется успешно, сэр. Конец связи. Пошли.

— Ал, смотри, какая чудная скала! Вот так и возникают дешевые сенсации. Я ее даже фотографировать не буду… Или все-таки снять? А, отсюда уже не то…

— Не отвлекайся, споткнешься. Ну, вот здесь и попрыгать можно… Да не тебе! Ты неси «Гнома»! Напрыгаешься еще… Представь, что ты возишься с этой штукой на Земле — и тебе сразу станет легче…

— А все-таки хорошо, что мы не первые. Как-то спокойнее. И не надо придумывать исторические фразы.

— Давай, давай, мало осталось. Я уже вижу подходящую ложбинку… Даже ямку… А вот теперь можешь и прыгнуть. Да, ты не Боб Бимон. Но все равно неплохо. Вот так, вот так, опускай. Все! Слава Богу! Теперь воздержись от комментариев. Хьюстон, Хьюстон, здесь Шепард и Митчелл. «Гном» в норке.

Включаю таймер. Отсчет пошел. Задание выполнено, возвращаемся к модулю. Да, сэр. Так точно, сэр. Спасибо, мистер Президент. Никак нет, мистер Президент. Это не похоже на площадку для гольфа, мистер Президент. И вам того же, мистер Президент. Связь закончена. Эд, мы сделали это! Кстати, Президент спросил меня, адекватен ли полковник Митчелл. Пока я ответил утвердительно…

— Они что, подслушивают нас?

— Не удивлюсь. Если и не сам Дик, то кто-нибудь из его людей. Попадется он когда-нибудь на этих «жучках»… А теперь в течение целой минуты насладимся в молчании величием этой самой минуты… Насладился? Пошли…

— Ал, ты читал в детстве «Первых людей на Луне»?

— Это где про Великого Лунария? Тогда читал.

— Там эти придурки первым делом заблудились и потеряли из виду корабль. Вот только не помню, было ли в книжке про пыль?

— Про пыль было у Кларка. К чему это ты?

— Да к тому, что им надо было просто-напросто вернуться по собственным следам.

— Тогда бы и никаких приключений не было. Вот как у нас. Ненавижу приключения. Читать о чужих — пожалуйста.

— Что-то вокруг не так, Ал. Что-то мне здесь не нравится.

— Успокойся. Все нормально.

— А где твои долбаные датчики? Мы уже должны дойти до первого.

— Да вот же он… Хотя нет, это тень…

— Ал, это не наши следы! Их слишком много!

— Не надо было топтаться и стоять на месте…

— Ал, здесь прошло по крайней мере трое! Следы разного размера! Это не наши сапоги! Подошва не рифленая. Вот, смотри, сравни…

— Просто смазанный след… Что за дьявол? Давай-ка вернемся к «Гному», мало ли что, а оттуда ухе сориентируемся. Поднимись на этот валун и посмотри, не виден ли модуль.

— Я не вижу наш долбаньгй модуль. Я не вижу сигнального фонаря. Я вообще ничего не вижу, кроме этих траханых камней. Я не вижу этот долбаный контейнер. А вот чужие следы я вижу!

— Ты хочешь сказать, что мы заблудились?

— Да! Да! Это я и хочу сказать!

— Прекрати панику!

— А если здесь действительно русские?

— Эд, ты идиот. Да, мы действительно слегка сбились с курса. Наши глаза еще не приноровились к здешнему пейзажу.

— …Кислорода у нас еще часа на два. Стюарт будет ждать до последнего. Кто бы мог представить себе такое — два воздушных аса заблудились в кучке булыжников!

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кого за смертью посылать - Михаил Успенский бесплатно.
Похожие на Кого за смертью посылать - Михаил Успенский книги

Оставить комментарий