Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* Суперинтендант округа – у протестантов – духовное лицо, возглавляющее церковный округ.
22
* Швартовы – толстые канаты, которыми судно удерживается во время стоянки у берега.
23
* Фунт – английская мера веса, равная 453,6 гр.
24
* Кошениль – красная краска.
25
* Унция – английская мера веса, равная 31,1 гр.
26
* Турнепс – кормовая репа.
27
** Ирригация – искусственное орошение.
28
*** Фортификация – сооружения различных военных укреплений.
29
* Корпия – нащипанные из старой полотняной ткани нитки, употреблявшиеся вместо ваты.
30
* Аммонит – ископаемая окаменелость древнего моллюска.
31
* Альфред де Мюссе – французский поэт XIX века.
32
**Антуан Франсуа Прево – французский писатель XVIII века.
33
* Притвор – пристройка к церкви.
- Искатели сокровищ - Эдит Несбит - Детская проза
- Графиня Кейт - Шарлотта Янг - Детская проза
- Жизнь Ивана Семёнова, второклассника и второгодника (сборник) - Лев Давыдычев - Детская проза
- Присутствие духа - Макс Соломонович Бременер - Детская проза / О войне
- Там, вдали, за рекой - Юрий Коринец - Детская проза
- Девочка, с которой детям не разрешали водиться - Ирмгард Койн - Детская проза
- Лис Улисс - Адра Фред - Детская проза
- Лис Улисс - Фред Адра - Детская проза
- Рассказы про Франца и каникулы - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Дедушка вогул и его внуки - Константин Носилов - Детская проза