Рейтинговые книги
Читем онлайн Шерше ля вамп - Юлия Набокова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 84

— А по-моему, ты ей просто завидуешь, — со скрытым злорадством заметила Пандора. — Ты опозорилась в роли девушки Бонда, а Ванесса в то же время получила своего «Оскара».

— Нужен мне этот «Оскар»! — Орнелла нахмурилась, и на ее лбу впервые образовалась складочка. Получается, все-таки не ботокс. Значит, Пандора попала в точку.

— А ты, Пандора? — обратилась к ней леди.

— Наверное, потому, что я все про всех знаю.

— Это мы уже слышали. Эмили?

Блондинка в «Живанши» подняла голову:

— Я? Вы, наверное, знаете, что я занимаюсь благотворительностью…

— И? — поторопила ее Рэйчел.

— Наверное, поэтому. Жан помогал мне с этим.

— Жан занимался благотворительностью? — воскликнула Пандора. — Да ладно!

— Можешь мне не верить, — кротко заметила Эмили, — но Жан был хорошим человеком.

— Если бы он не был ужасным вампиром, — возразила Пандора.

— Эрика? — Рэйчел повернулась к невыразительной шатенке.

— Это долгая история…

— Избавь нас, пожалуйста, от занудной истории своей жизни. — Орнелла изобразила зевок.

— Орнелла! — осадила ее Рэйчел. — А ты, Эрика, расскажи самое главное.

— Хорошо, — кивнула Эрика. — Я занимаюсь фармацевтикой и…

— И была представлена к Нобелевской премии за открытие лекарства, избавляющего от гриппа раз и навсегда, — продолжила Рэйчел, — а потом со скандалом отстранена за фальсификацию исследований. Знаем, знаем.

— Ничего вы не знаете, — вспыхнула Эрика, и ее тонкая кожа пошла красными пятнами. — Лекарство было настоящим, все исследования подтвердили его эффективность. Новаторство было еще и в том, что оно действовало на все штаммы гриппа, даже мутировавшие. Так что в будущем можно было не бояться появления новой атипичной пневмонии или птичьего гриппа. Директор лаборатории на радостях сообщил об этом газетчикам, наутро у него не было отбоя от глав ведущих фармацевтических компаний. Через несколько дней меня выдвинули на Нобелевку, а директор потирал руки, набивая цену на изобретение.

— Можно покороче? — перебила ее Пандора.

— А потом он вызвал меня к себе в кабинет и назвал мне такую сумму, от которой я онемела. Сто миллионов евро.

Вампирши уважительно притихли.

— И это была только треть. Остальное по условиям нашего договора принадлежало ему, — тихо добавила Эрика.

— Так ты у нас, оказывается, мультимиллионерша? — Орнелла ехидным взглядом окинула ее одежду. — Что же одеваешься в секонд-хенде?

Дарла, сидевшая рядом, двинула ей локтем в бок. Орнелла согнулась и застонала. Дарла невинно улыбнулась.

— Продолжай, Эрика, — ободряюще кивнула Рэйчел.

— Сумма была такой большой, потому что на нее сбросились пять ведущих фармацевтических корпораций. Понимаете, о чем я?

— Но как они собирались делить лекарство между собой? — удивилась Пандора. — Я думала, они попытаются обойти конкурентов и стать монополистами.

— Они и не думали его делить, — с уверенностью сказала Ингрид. — Так, Эрика?

Та кивнула и тихо произнесла:

— Они объединились, чтобы его уничтожить. Лекарство принесло бы им огромные убытки, ведь вакцина от гриппа, которую нужно обновлять каждый год, и многочисленные препараты от симптомов гриппа сделались бы ненужными.

— Они предложили тебе скрыть результаты исследования? — ахнула Пандора.

— И навсегда забыть о нем, — подтвердила Эрика.

— Вот гады, — высказалась Фабиола. — Хотя… сто миллионов евро — серьезный аргумент.

— Но я отказалась, — сообщила Эрика.

— Что?! — воскликнула Фабиола.

— Идиотка, — заключила Орнелла.

— Потрясающая честность, — с уважением заметила Ингрид.

— Я отказалась, — повторила Эрика. — Сказала, что это преступление. А когда директор стал вопить, что я идиотка, — она с вызовом посмотрела на притихшую топ-модель, — ответила, что мое открытие принадлежит людям и мне неважно, сколько я на нем заработаю. Я заявила, что не стану молчать и обнародую исследования. Директор просил меня не горячиться, сказал, что попробует договориться с владельцами компаний на новых условиях…

— Долго еще? — зевнула Орнелла.

— А наутро в газетах написали, что мое лекарство смертельно опасно, и приводили истории каких-то совершенно незнакомых людей, которые якобы умерли в результате его приема. Я их в глаза не видела! — пылко поклялась она, обведя взглядом соседок. — Я пыталась объясниться с журналистами, но меня никто и слушать не хотел. Лабораторию опечатали, всю партию вакцины уничтожили, я осталась без работы.

— А директор?

Эрика саркастически усмехнулась:

— Он внезапно ушел на пенсию и обзавелся собственным пятизвездочным отелем в Доминикане.

— Вот козел, — не выдержала Дарла.

— Дай мне его адрес, — попросила с нехорошей ухмылкой Фабиола, — я его навещу.

— Очень трогательно, но при чем тут Жан? — встряла Орнелла.

— Вот тогда-то Жан и разыскал меня. И принялся выведывать, нет ли у меня Слезы Честности.

Все в зале напряженно притихли.

— А когда понял, что к Серебряным Слезам я не имею никакого отношения, — продолжила Эрика, не замечая всеобщего оцепенения, — он сказал, что впервые встречает пример подобной правдивости, и назвал меня живым воплощением Слезы Честности.

В зале повисла полная тишина, а потом все вампирши почти одновременно воскликнули:

— Как, и ты тоже?!

Мимо меня быстро прошла Кобра с бутылкой вина в руках.

— И что у вас здесь происходит?

— Ты как раз вовремя, — слегка ошарашенно сказала Рэйчел. — Кажется, всем нам нужно выпить!

— Итак. — Когда все успокоились, Рэйчел вновь взяла бразды правления в свои руки. — Теперь, когда мы выяснили, что каждую из нас Жан считал воплощением одной из Серебряных Слез, давайте познакомимся друг с другом еще раз. — Она выдержала паузу и сказала: — Жан говорил мне, что я олицетворяю Слезу Харизмы.

Она поощрительно кивнула сидящей рядом Фабиоле.

— А я — Слезу Интуиции, — ответила та.

— А я Слезу Смелости, — откликнулась бунтарка Дарла.

— Я — Слезу Воли, — призналась Орнелла, известная своим сильным и при том невыносимо тяжелым характером.

— Я — Слезу Милосердия, — это Эмили, которая занимается благотворительностью.

— Я — Слезу Привлекательности, — а это уже неотразимая Ванесса.

— Я — Слезу Мудрости, — объявила обладательница самого высокого ай-кью Ингрид.

— Я — Слеза Силы, — коротко кивнула натренированная Кобра.

— Я — Слеза Красноречия, — представилась Пандора, род деятельности которой до сих пор оставался для меня загадкой. Оратор она, что ли?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шерше ля вамп - Юлия Набокова бесплатно.

Оставить комментарий