Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну спасибо! — сказал я, изображая искреннюю радость, не сомневаясь при этом, что сам Трахнутый прикарманил по меньшей мере двадцать тысяч.
— Не за что, Шон, не за что. Только должен тебя предупредить: не теряй голову, не шикуй, не спускай все сразу. Оставь лучше на черный день и на всякое такое... — проговорил Трахнутый, а я подумал, что в его устах эти слова были равнозначны двухчасовой лекции о финансовом благоразумии. — В общем, на первое время тебе должно хватить. А теперь извини, мне пора бежать. Сегодня вечером я должен еще кое-что разведать. На базе Национальной гвардии... О черт, зря я это сказал! Постарайся забыть мои слова, Шон, хорошо? Тебе не нужно об этом беспокоиться, во всяком случае — пока. Речь идет о следующей операции, которая то ли будет, то ли нет. Так что ты меня уже не застанешь. Хочу дать тебе совет на будущее: держи себя в руках и не давай этой девчонке подбить тебя на какую-нибудь авантюру.
— Не дам.
Тут вернулась Кит.
— Поехали скорее, — сказала она, завладевая мною. — Мы должны вернуться, пока пирог не остыл.
И она потащила меня к гаражу. Там мы сели в розовый «фольксваген жук» с наклейками «Гринписа» и Всемирного фонда охраны дикой природы на заднем стекле, и я подумал, что такая машина едва ли подходит убежденной террористке — разве что отражает некоторые сложности в характере Кит.
Пока мы ехали в Ньюберипорт, Кит увлеченно болтала о серфинге и музыке, я же только поддакивал. Мне было очевидно, что она готова говорить о чем попало, только не о том, что случилось днем. Меня, впрочем, это устраивало. Она говорила и говорила, а я потихоньку любовался ею, кивая в тех местах, когда от меня требовалась какая-то реакция. Наконец мы оказались на Стейт-стрит. Пока Кит искала место для парковки, мне в глаза бросилась освещенная витрина «Настоящих английских товаров».
— Ты когда-нибудь пробовала сливочный варенец? — спросил я Кит. — Отличная вещь, очень вкусная и должна прекрасно подойти к пирогу с ревенем. Настоящая английская еда! Я уверен, что мы сможем купить его в этом английском магазинчике.
Кит кивнула и тут же заметила прямо напротив «Английских товаров» свободное место, где можно было поставить машину. До магазина, торговавшего мороженым, отсюда было совсем недалеко — всего около квартала.
— Ладно, давай посмотрим, что это за штука, этот твой варенец, а потом нужно будет бежать к «Бабушке». Видишь, очередь стоит на улице?
«Настоящие английские товары» уже закрывались на ночь, но продавщица, одетая в старомодное оранжево-коричневое платье с растительным орнаментом, широко улыбнулась нам.
— Что вам угодно? — спросила она самым любезным тоном. — Мы, правда, уже закрываемся, но я уверена — одна-две минуты не играют роли. Чем я могу вам помочь?
— Нам нужен сливочный варенец, — выпалила Кит. — У вас есть сливочный варенец?
— Ну конечно есть, дорогая. Для вас у нас найдется все что угодно. Я думаю, с моей стороны не будет слишком бестактно, если я скажу, что вы — самая милая девушка из всех, что побывали у нас сегодня, — сказала Саманта.
Я закатил глаза, пользуясь тем, что стоял позади Кит и она не могла меня видеть. Лицо Саманты по-прежнему не выражало ничего, кроме удовольствия от визита двух покупателей.
— В охладителе справа от двери вы найдете все, что вам нужно, — сказала она. — У нас имеется несколько сортов варенца.
Кит вернулась к дверям и заглянула в витрину рефрижератора.
— О-о, выглядит вкусно! Пожалуй, надо будет взять побольше этого самого варенца, чтобы всем хватило, — сказала она.
— Я знаю, какой сорт подойдет нам лучше всего. Давай сделаем вот как: я куплю все необходимое, а ты пока беги, занимай очередь за мороженым. Встретимся там, о'кей? — предложил я.
— Ты не против заплатить самому?
— Нисколько. В настоящее время я богат, — ответил я.
Кит улыбнулась и выбежала из магазина, чтобы встать в очередь у «Бабушки».
Других покупателей в магазине не было, но кто-нибудь мог войти каждую минуту, поэтому мне нужно было говорить быстро.
— Меня приняли, — сказал я.
— В организацию?
Я кивнул.
— Поздравляю, — сказала Саманта со снисходительной улыбкой, которая мне совсем не понравилась.
— Как я и говорил, для «Сыновей Кухулина» настали сложные времена. Мне кажется, они понемногу разваливаются. Мне удалось узнать, что за последнее время организацию покинули трое: Большой Майк, некто по фамилии О'Хара и паренек, которого звали Джеми — их сильно напугала попытка покушения на Джерри. Не стоит считать ИРА дураками: пусть они не убили Джерри, но психологический эффект от покушения оказался ничуть не слабее. Крысы бегут с корабля, Саманта. Они напуганы, они бегут, а те, кто остался... не думаю, что они решатся на что-нибудь по-настоящему серьезное. Пока, во всяком случае, дальше разговоров дело не идет.
— Сколько человек осталось в ячейке?
— Сам Джерри, Соня, Трахнутый, Джеки, Кит, Шеймас и я. Всего получается семеро. Соню, впрочем, можно не считать, она скорее теоретик, чем практик; Кит еще совсем девчонка, а Шеймас поcле покушения в Ревери выпивает по две бутылки водки в день. Короче, я считаю, что эта твоя операция — пустая трата времени. Руководство ИРА разъяснило им свою позицию самым наглядным и доходчивым способом, поэтому «Сыновья Кухулина» просто не осмелятся на какое-либо крупное предприятие. А это значит, что я могу со спокойной совестью вернуться в Чикаго, если ты, конечно, не возражаешь.
Саманта пристально посмотрела на меня:
— У тебя есть еще новости?
Я вздохнул. Рукой я машинально оперся о прилавок, и она накрыла мои пальцы ладонью.
— Ты что-то не договариваешь, — сказала она мягко.
— Но ведь это сущие пустяки!
— А все-таки?
— Ты, наверное, слышала об этом по радио, Саманта. Дурацкая история!.. Я имею в виду ограбление банка в Нью-Гемпшире. Это наших рук дело.
Саманта удивленно приподняла брови.
— Да нет, дело совсем не в том, о чем ты думаешь. Денег у Джерри хватает — это точно. Просто они хотели испытать меня, проверить, готов ли я идти до конца.
— Джерри участвовал в ограблении?
— Нет.
— Нам нужен именно Джерри. Остальные — пешки, исполнители.
— Я знаю.
Саманта улыбнулась:
— Вот что я тебе скажу, Майкл. Давай подождем еще пару недель, хорошо? И если они действительно напуганы, как ты утверждаешь, если они будут и дальше сидеть тихо и за это время ничего нового не произойдет, тогда — обещаю! — я выведу тебя из игры. А пока — посмотрим. Кто, ты говоришь, участвовал в ограблении банка?
— Трахнутый, Кит, я и Шеймас.
— Гм-м... Пожалуй, можно попытаться засадить этих троих за вооруженное ограбление. Это, кстати, один из вариантов успешного завершения нашей операции. Мы могли бы даже добиться, чтобы Кит получила условный приговор — но при условии, что Джерри согласится вернуться в Северную Ирландию и предстать перед судом. Как ты думаешь, может он пойти на это, чтобы спасти свою приемную дочь от тюрьмы?
— Ничего не выйдет. Кит фактически не участвовала в ограблении. Она сидела в машине, — солгал я.
— Все равно это соучастие. С другой стороны... В общем, еще раз поздравляю, ты отлично справился. А по поводу ограбления... Надо будет справиться в полиции, не исключено, что у них есть кое-какие ниточки. Если вы оставили улики, нам придется попросить стражей закона не слишком торопиться. Надеюсь, что ты прав и Джерри действительно не собирается предпринимать никаких решительных шагов, но... Ты не должен меня обманывать. Если «Сыновья Кухулина» затеют что-то опасное, я должна об этом знать.
— А если нет, я выхожу из игры. Так?
— Так.
В этот момент вернулась Кит с мороженым.
— Ты что так долго? — спросила она.
Саманта поспешно убрала руку, которой она слегка поглаживала мои пальцы.
Не знаю, заметила ли Кит это ее движение. Впрочем, если даже и заметила, оно не вызвало у нее никаких подозрений. Мы спокойно вернулись в особняк и разделили мороженое. Как Кит и говорила, пирог с ревенем в сочетании с ванильным мороженым оказался настолько близок к совершенству, насколько это вообще возможно.
Час спустя Кит и я сидели на песчаных дюнах пляжа. Джерри и Соня катались на волнах, лежа плашмя на своих бодибордах. Соня была в эластичном цельном купальнике, который выгодно подчеркивал ее длинные ноги и гибкую талию. Джерри красотой тела похвастаться не мог, хотя и натянул шорты в обтяжку.
Трахнутого с нами не было: он куда-то уехал по своим секретным делам, каким-то краем касавшимся Массачусетской Национальной гвардии, а Шеймас все еще дрых с похмелья.
Прежде чем идти на пляж, Кит переоделась в обтягивающий цельнокроенный гидрокостюм черного цвета. Сейчас она сидела, подложив под ноги доску для серфинга, на которой было написано «Привет, Китти!» и нарисован мультяшный котенок.
- Морское кладбище - Аслак Нуре - Детектив / Русская классическая проза
- Смоленское кладбище открывает тайны - Колышев - Детектив
- Секреты, скрытые в шрамах - Estrella Rose - Детектив / Современные любовные романы
- Рассвет для тебя - Ольга Баскова - Детектив
- Компаньонка - Агата Кристи - Детектив
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Неизвестная сказка Андерсена - Екатерина Лесина - Детектив
- Коготок увяз... - Марина Серова - Детектив
- Попробуйте позвонить позднее - Наталья Андреева - Детектив
- Психоаналитик. Шкатулка Пандоры - Андрей Шляхов - Детектив