Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрост сошел с крыльца и направился к покосившимся воротам. Собираться незачем, все что у него есть — одежда, одежда Хиклина, и планов строить не надо — какие планы, когда нет цели?
Он дошел до калитки, потянул на себя и тут из-за деревьев неожиданно вынырнула машина.
Фрост в изумлении замер, первое, что пришло в голову, — возвращается Мона Кэмпбел.
Но в машине было два человека, и оба — мужчины. Машина подъехала к калитке и остановилась.
Дверь открылась и один из них вышел.
— Привет, Дэн! — сказал Маркус Эплтон. — Как я рад увидеть тебя здесь! Вот уж не рассчитывал!
Он был приветлив и обходителен, словно увидел закадычного друга.
— Да, в самом деле, — согласился Фрост, — я не раз ожидал, что вы вот-вот выскочите из-за угла. Но, признаюсь, не сегодня.
— Ладно, чего там, — улыбнулся Эплтон. — Какая разница. Мне это как раз по душе. Не ожидал, что застукаю сразу вас обоих.
— Обоих? — изумился Фрост. — Кого еще, Маркус?
Водитель выбрался через другую дверь и подходил к ним. Это был немного косящий громила, за поясом у него торчал револьвер.
— Кларенс, — обратился к нему Эплтон. — Пойди-ка в дом и приведи сюда девицу Кэмпбел.
Фрост отступил в сторону, чтобы пропустить Кларенса. Он видел, как тот пересек двор, поднялся по ступенькам и скрылся в доме. Фрост обернулся к Эплтону.
— Маркус, кого вы хотите тут найти?
Эплтон ухмыльнулся.
— Не прикидывайся. Мону Кэмпбел, ты должен ее помнить.
— Да, конечно. Женщина из отдела исследований Времени. Та, что исчезла.
Эплтон кивнул.
— Парни со спасательной станции несколько недель назад засекли, что тут кто-то живет — летели по делам мимо. После, через неделю или около того, женщина, которую они здесь видели, привезла к ним человека, которого укусила змея. Она сказала, что нашла его на дороге. Было темно, как следует они ее не рассмотрели, но и этого достаточно.
— Увы, вы ошиблись. Никого, кроме меня, тут нет и не было.
— Дэн, — сказал Эплтон. — На тебе висит обвинение в убийстве. Если ты можешь нам что-то сообщить, то сообщай, и мы тебя не видели. Скатертью дорожка.
— И далеко я уйду! Так, чтобы стрелять было удобнее?
Эплтон покачал головой.
— Нет. Дело есть дело. Ты нам, конечно, нужен, но не так, как она.
— Мне нечего сказать, Маркус. А если бы было — я увел бы у вас это дельце из-под носа. Но ее тут не было.
— Кларенс вышел из дома и тяжело зашагал к калитке.
— Там пусто, Маркус, — сказал он разочарованно. — Никаких следов.
— Ну ладно, — кивнул Маркус. — Значит, где-то спряталась.
— Не в доме, — настаивал Kларенс.
— А как ты думаешь, — спросил Эплтон, — этот парень может что-то знать?
Кларенс взглянул на Фроста.
— Этот — может. Очень даже может.
— Беда в том, что он сегодня неразговорчив.
Кларенс резко взмахнул рукой, уклониться было невозможно. Фрост отлетел назад, ударился о забор и упал. Кларенс шагнул к нему, нагнулся, схватил за рубашку, рывком поднял и снова замахнулся.
Словно что-то взорвалось в голове у Фроста. Очнувшись, он обнаружил себя стоящим на четвереньках, во рту — солоноватый привкус крови.
К нему протянулись чьи-то руки, вновь рывком поставили на ноги. Фрост качался, стараясь держаться прямо.
— Погоди, — сказал Эплтон. — Не все сразу. Может, его настроение изменилось.
— Еще? — обратился он к Фросту.
— Черт вас дери, — ответил Фрост.
Его ударили снова, он опять свалился на землю и там, приходя в себя, почему-то пытался сообразить — зачем он сказал то, что сказал. Это было уж вовсе глупо, дерзить он не собирался, но вот, сказал, совершенно не подумав о последствиях.
Он сел и уставился на мучителей. Эплтон, казалось, перестал относиться к происходящему как к развлечению. Kларенс был готов продолжать.
Фрост поднял руку и вытер лицо. Рука окрасилась кровью.
— Дэн, не валяй дурака, — принялся увещевать Эплтон. — Все, что от тебя требуется, — сказать, где Кэмпбел. И катись на все четыре стороны. Мы тебя не видали.
Фрост покачал головой.
— Если не заговоришь, — внес ясность Эплтон, — то Кларенс уходит тебя до смерти. Он эту работенку любит. Управляется он быстро, а я вот что еще подумал — ребята со станции могут вовремя не поспеть. Знаешь, как иной раз бывает. Чуть-чуть опоздают. Ужасно, конечно, да что поделаешь.
Kларенс приблизился.
— Я серьезно, Дэн, — сказал Эплтон. — Шутки в сторону.
Фрост изо всех сил пытался встать на ноги. Кларенс приблизился еще на шаг. Фрост кинулся на эти две, похожие на столбы, ноги, почувствовал, как врезается в них, и растянулся лицом вниз. Отскочил в сторону, встал на ноги и выпрямился.
Кларенс лежал на земле. Из раны на голове хлестала кровь — кажется, он ударился о забор.
Эплтон бросился на Фроста, Фрост попытался отступить, но Маркус ударил его головой в живот, и он рухнул. Эплтон оказался сверху, обхватил горло Фроста руками и стал душить. Фрост видел снизу сузившиеся глаза и ощерившийся рот.
Издалека, кажется, донесся раскат грома. Но у Фроста гудело в голове, и он не был уверен в этом. Руки на его горле сжимались как тиски. Он сумел высвободить руку и выбросил ее вперед, но в ударе не было силы. Он ударил еще и еще, но пальцы не разжимались.
Взявшийся ниоткуда ветер закружил в воздухе пыль и мелкие камешки. Фрост увидел, что Эплтон старается отвернуть лицо от ветра, потом он отнял руки от горла Фроста и куда-то пропал.
Фрост, пошатываясь, встал на ноги.
Рядом с машиной садился вертолет. Из кабины выскочили два вооруженных человека. Маркус Эплтон стоял, уронив руки вдоль тела. Kларенс по-прежнему лежал на земле.
Винты замерли и воцарилась тишина. «Служба спасения» — было написано на корпусе вертолета.
Один из мужчин направил оружие на Эплтона.
— Мистер Эплтон, — сказал он, — если вы вооружены, то бросьте оружие.
— У меня нет оружия, — ответил Эплтон. — Я его никогда не ношу.
Это сон, подумал Фрост. Слишком фантастично, чтобы оказаться явью.
— По чьему приказу, — не теряя хладнокровия, осведомился Эплтон, — вы меня арестовываете?
В его голосе прозвучала насмешка, он явно не верил в происходящее. Kто может арестовать Маркуса Эплтона?
— Это по моему приказу, Маркус, — раздался другой голос.
Фрост обернулся и увидел, что на трапе появился Б.Д.
— Как это вы рискнули покинуть свой кабинет, Б.Д.? — ехидно спросил Эплтон.
Б.Д. не ответил, он повернулся к Фросту.
— Как вы, Дэн?
Фрост поднял руку и вытер лицо.
— Я в порядке. Рад видеть вас, Б.Д.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Библиотека современной фантастики. Том 18. Клиффорд Саймак - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Грот танцующих оленей: Фантастические рассказы - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Грот танцующих оленей (журнальные иллюстрации) - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Пересадочная станция - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Город. Все живое… - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Мистер Мик — мушкетёр - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Поколение, достигшее цели - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Туда и обратно - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Послание с Марса - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Что может быть проще времени - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика