Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я воин армии Его Величества, почему вы приказываете мне следить за какой-то конюшней, словно шавке из подворотни?
Ли Юнги оторопел от подобной наглости:
— Ты не родственник ли генералу Ыльчжи?
— Нет.
— Может, тогда кто-то из твоей семьи занимает высокое положение на службе?
— Нет такого.
Интонация Ли Чжинму становилась все более дерзкой.
— Тогда, может быть, ты разбогател до неприличия, открыв какое-то дело?
— Вы издеваетесь? Зачем бы мне тогда работать простым стражником?
В глазах Ли Юнги зажегся жестокий огонек. Он понял, что за Ли Чжинму не стоит богатство или влияние его семьи, и пришел в ярость. Он и так злился из-за того, что несколько дней наблюдал за скакунами, которых ему не суждено было иметь никогда в жизни. А этот поганец еще надругался над священной службой воинов великой Когурё, охраняющих врата столицы, назвав их простыми стражниками. Ли Юнги был опытен и искусен в расправе над подобными наглецами. Он по себе знал, как наслаждается кошка, когда играет со своей добычей, перед тем как напасть на нее.
На его устах заиграла хитрая улыбка. Когда перед глазами появляется вкусная добыча, самое время прекрасно поразвлечься. Он мягко предложил:
— Если не хочешь остаться калекой, снимай военную форму.
— Этого я не могу сделать.
Ли Юнги медленно приблизился к Ли Чжинму:
— Разве никто не говорил тебе, что в Черных Смерчах строгая дисциплина?
— Впервые слышу об этом, — ответил Ли Чжинму, четко проговаривая каждое слово.
Вот уж действительно, человеку не дано заранее узнать о своей судьбе. Лицо Ли Юнги перекосилось от злости, и Ли Чжинму забеспокоился.
— Ха-ха-ха, прекрасно. Я смотрю, ты очень умный, на все знаешь ответ. Я пытался великодушно сдержаться. Прими это во внимание. Ты что, думаешь, любой может стать членом отряда Черных Смерчей?
— Н… нет, разумеется, нет. Зачем вы так близко подходите ко мне? Вы…
Он не успел договорить, потому что в этот момент на него обрушились удары Ли Юнги. Командир обломал о строптивого юношу уже третью палку, когда понемногу стал уставать. Однако, какой крепкий подлец. Если бы он умолял о пощаде и кричал от боли, Ли Юнги мог бы сделать вид, что пожалел его, и немного передохнуть, но Ли Чжинму сносил удары без единого звука.
Он весь кипел от гнева. На так называемую дисциплину Черных Смерчей было противно смотреть. В Северных Мечах ни один воин и подумать бы не смел о том, чтобы возразить приказу командира. В таких случаях сразу голова летела с плеч. От беспрекословного следования приказам зависели жизни солдат на поле боя, поэтому дисциплина в отряде была крайне суровой. Даже если воин получил бы приказ следить за маленьким щенком, он нес бы свою службу достойно и жизнь отдал бы за этого щенка. Таковы были Северные Мечи.
У Ли Чжинму имелся план: если с самого начала проявлять себя плохо и мешать ходу дела, то потом можно будет получить похвалу даже за самую незначительную помощь. Поэтому он надеялся на то, что, немного пострадав в начале, дальше сможет относительно легко существовать среди врагов. Но пока было неизвестно, сработает ли эта стратегия.
Ли Чжинму, хромая, шел по постоялому двору. Вокруг он заметил несколько знакомых лиц. Со всех сторон его окружали Северные Мечи. Как бы они ни маскировались, разве можно не узнать товарищей по оружию, с которыми ты сотни раз смотрел смерти в лицо? Годами они жили в одной казарме, вместе пили, ели и развлекались. Он мог определить каждого, лишь взглянув на его походку. Он мог определить хозяина по вещам, сушившимся на веревках. Но приходилось делать вид, что он никого не знает. Положение было безвыходным. Ли Юнги явно приставил к нему соглядатая.
Погруженный в печальные размышления, Ли Чжинму вдруг наткнулся на Чхве Уёна, беззаботно играющего в кости прямо посреди двора. У него закружилась голова, когда он услышал слова командира:
— Я что, на дурачка похож? Попробуй только попытаться меня обмануть! Я вообще-то раньше служил в отряде Северных Мечей!
Ли Чжинму оторопел от возмущения. Командир не мог не знать, что Черные Смерчи следят за ним из-за каждого угла, как же он может так беспечно заявлять о своей принадлежности к Северным Мечам? Ли Чжинму захотелось срочно пронзить его стрелой.
Он затаился за углом и, завидев идущего Чхве Уёна, схватил его и втянул в проулок.
— Вы в своем уме? Командир, вы понимаете, где находитесь? Вы что, с ума сошли?
— А, это ты. Чего это ты тут слоняешься? Откуда тебя принесло? Ну и видок, конечно, у тебя, опять в неприятности вляпался?
— Да это неважно. Командир, вы что, смерти ищете? Что за представление вы здесь устроили?
— Ах ты, паршивец. Ты что, забыл с кем разговариваешь? Я же твой командир, ты меня боишься, помнишь?
Возмущенный донельзя Ли Чжинму закатил глаза:
— Какая сейчас разница? Я же говорю, Черные Смерчи следят за вами!
— Ха-ха-ха, ну так иди и доложи им. На выпивку себе заработаешь.
Даже после этих слов возбужденный Ли Чжинму не понял, что происходит.
— Что? Вы хотите сказать, что я предатель?
— Ох, ну что ты за бестолочь такая. Голова совсем не соображает? Это приказ.
Только сейчас до Ли Чжинму наконец дошло: уловка.
— Черт, вот оно что. А я зря места себе не нахожу от беспокойства.
— Давай сразимся с ними. Посмотрим на их хваленую силушку. Когда будешь их собирать, убедись, что приведешь побольше. Хоть разомнемся немного.
— Сколько здесь наших?
— Около пятнадцати.
Чхве Уён собирался одним махом разрушить миф о непобедимости Черных Смерчей в глазах народа. Он хотел показать людям, что их так называемое могущество, которое держит всех в страхе, на самом деле лишь пустой звук. Это был один из приказов генерала Воль Гвана своим воинам.
Выслушав донесение Ли Чжинму, Ли Юнги округлил глаза от удивления. Возможно, и не стоило так сильно избивать парнишку. Но откуда ему было знать? Ли Юнги похвалил Ли Чжинму и подумал, что в будущем надо бы давать ему больше поблажек и освободить от нескольких ночных караулов. Целая шайка Северных
- Дворец сновидений - Исмаил Кадаре - Русская классическая проза
- Легкое дыхание (сборник) - Иван Бунин - Русская классическая проза
- Река времен. От Афона до Оптиной Пустыни - Борис Зайцев - Русская классическая проза
- Роскошная и трагическая жизнь Марии-Антуанетты. Из королевских покоев на эшафот - Пьер Незелоф - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Русская классическая проза
- Принцесса Шиповничек - Джейн Йолен - Русская классическая проза
- Госпиталь брошенных детей - Стейси Холлс - Историческая проза / Русская классическая проза
- Обычная история - Ника Лемад - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс - Русская классическая проза
- За закрытыми дверями - Майя Гельфанд - Русская классическая проза
- Человек в оранжевой шапке - Наталия Урликова - Короткие любовные романы / Русская классическая проза