Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Действительно, - Юэла отвечает с лицом, будто это само собой разумеется. Ну, она высоко ценит собственную красоту.
- На вас сегодня кимоно чёрного цвета. Вам очень идёт.
Хм. Что он имеет ввиду?
У Юэлы очень большая грудь. Естественно, кимоно ей очень идут.
- В самом деле, - без какого либо выражения отвечает она.
- Да, тебе действительно очень подходит это, - с закравшимися подозрениями, я решаю тоже вступить в их разговор.
- Вот как, - шёпотом отвечает Юэла. Она выглядит немного счастливой.
Мэр деревни кивает в удовлетворении. Он смотрит на меня словно он мой младший брат.
- В письме написано, какая одежда будет на ней? - холодно спрашивает Керебуриру. Она тоже думает, что это несколько странно.
Ко мне тоже пришла такая мысль. Отец кажется подробно расписал в письме нашу внешность.
- Нет, он лишь отметил особенности ваших статусов, а также черты лиц и прочее.
Мэр внимательно переводил свой взгляд с меня на Юэлу и наоборот. Он проверял нашу реакцию.
- Да, возможно, он мельком упоминал о вашей одежде, но это ведь не то, что представляет такую уж большую тайну.
Мэр деревни лгал. Это очевидно ложь.
У Юэлы и Керебуриру сомнительные лица. Но я ничего не скажу.
Я меняю тему.
- Господин мэр, я смотрю, в вашем доме весьма впечатляющий интерьер.
Деревенский мэр довольно кивает.
- Это потому, что мы недалеко от границы. Можно покупать высококачественные вещи непосредственно в Индустриальной Стране.
- Удобно.
- На днях я получил недавно разработанный продукт. Очень ценный. У него есть множество применений, и я смогу использовать его в своём бизнесе и хобби.
- Что у вас за бизнес? - резко прерывает его Керебуриру.
- Специализация этой деревни - сигареты. Почва и климат благоприятны для выращивания табака, - мэр похоже доволен вопросом и с удовольствием отвечает, - эта деревня довольна богата.
Богата не деревня, а ты, но на это счёт я промолчал.
- После того, как я стал мэром, производство значительно увеличилось, - деревенскому мэру нестерпимо хотелось показать себя великим человеком.
Я думал по виду он умный человек, но, похоже, он по-своему глуп.
Подумав об этом, мне стало весело.
- Как и ожидалось от господина мэра.
Тот лишь довольно кивает.
- Я ведь человек из Страны Торговли. Если есть спрос, я увеличу предложение, это естественно.
Кстати, гостиничный отец тоже человек из страны торговли. Возможно, теми своим взглядами он оценивал тело Юэлы.
- Если это высококачественный продукт, а спрос увеличивается, производитель может установить более высокую цену.
- Верно.
- В эту деревню приезжает много торговцев и проводят переговоры о ценах. Этот дом очень полезен в таких делах.
Интересно, почему?
- Кстати. Не хотите попробовать сигарет этой деревни?
Я курю. Остальные двое не курят. Тогда...
- ...Это нормально?
- Конечно. Поделитесь своими впечатления позже. После *подработки*.
- Конечно.
Мэр деревни выглядит счастливым и переводит взгляд на Юэлу.
- Госпожа Юэла из рода Рюуджинов. Какая редкость. Я думаю ваши качества очень пригодятся нам, - на секунду он останавливается, - Вы ведь не возражаете временно поработать здесь?
Юэла краснеет и переводит взгляд на меня.
- ...Это было бы здорово.
- Замечательно. А как насчёт вас, госпожа Керебуриру? - Мэр деревни в восторге. С таким же вопросом он обращается к Керебуриру.
- Меня это не интересует, - с отвращением на лице, она категорически отказывается.
- Какая жалость. Тёмные эльфы невероятно редкие создания... - мэр деревни выглядит очень опечаленным.
- Тогда, пожалуйста, воспользуйтесь сегодня нашей гостиной. Господин Каору и госпожа Юэла предпочли бы одну комнату, - мэр деревни смотрел на нас с большой уверенностью, словно знал, что мы не откажемся - начнём вашу *подработку* после ужина.
Подработка. Таким образом, предполагается неполный рабочий день.
Вечером в гостевой комнате.
Деревенский мэр принёс мне табак. Я наконец-то смогу закурить.
- Вы умеете делать самокрутки?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Да. Делал когда-то.
- Ну, тогда не будем прерываться.
Деревенский мэр сел напротив меня и начал крутить самокрутку. Я последовал его примеру.
- ...знаете, похоже вы очень нравитесь госпоже Керебуриру, - неожиданно говорит мэр, когда мы оба крутим сигареты.
- Это так? - я останавливаю свои движения и смотрю на мэра.
- Когда госпожа Керебуриру смотрит на вас, у неё очень нежный взгляд.
Может быть и так. Керебуриру смотрела на меня с добротой и нежностью с самой первой нашей встречи.
- Знаете, любой сторонний наблюдатель сразу поймёт, что такими глазами смотрят только на своего любимого, - деревенский мэр слегка улыбнулся.
- Думаю, было бы неплохо, если вы примете любовь госпожи Керебуриру.
- ...что?
- Слёзы не идут красивой леди, - мэр деревни зажигает скрученную сигарету - конечно, у меня нет мыслей заставлять госпожу Юэлу плакать.
Тяжело выдохнув, мэр продолжает:
- Знаете, по некоторым теориям [Проклятие Богини Тьмы] привлекает к друг к другу партнёров, которым судьбой предначертано быть вместе.
- Правда?
Этого я не знал. Никто никогда не упоминал мне об этом.
- Я слышал это ранее от верующих в Богиню Тьмы.
В этом мире [Проклятие Богини Тьмы] широко известно. Но как насчёт подробностей о его влиянии?
Большинство людей, которые мне встретились, знают только о его существовании. Но некоторые, такие как этот мэр, владеют некоторыми подробностями.
- Дело только в том, согласится ли госпожа Юэла принять её или нет.
Это возможно?
- Но чувства Керебуриру в таком случае тоже очень важны.
- Конечно, нет никаких сомнений в её чувствах, - мэр полностью уверен в себе.
- Ты ещё молод, доверься мне, - добавляет он, - мы сделаем так, чтобы все, и вы, и госпожа Юэла, и госпожа Керебуриру остались полностью довольны.
Откуда у него такая уверенность в своих силах.
И что мне нужно делать?
- И кстати, - он подымается вытаскивая сигарету изо рта, - вы ведь направляетесь в Страну Свободы, верно? Вы знаете, что там разрешено многожёнство?
Через некоторое время.
От курения после долгого перерыва у меня сильно кружится голова.
Я долго курил, слушая мэра, и теперь не могу подняться от сильного головокружения.
Я лежу в кресле повесив лицо, руки и ноги не подымаются, а тело словно налилось свинцом. Ощущение, словно я умираю.
В дверь стучат. Нет сил ответить.
Скрип двери. Чьи-то шаги в моём направлении.
- Ты заболел? - тревожный голос над моим ухом. Голос Керебуриру.
- Так? - кажется, Керебуриру садится на кровать.
Проходит немного времени. Всё в порядке. Ещё немного и я смогу встать.
- Я слушаю...
- Ты не должен больше курить.
На самом деле я просто обожаю курить. Даже не обращаю внимания на бренды. Курю всё, что может выпускать табачный дым.
- Для меня сигареты очень вкусные.
- Так?
Это верно. А что насчёт тебя, Керебуриру? Интересно, что сделал деревенский мэр?
- Что-то случилось?
Керебуриру сидит дальше, справа от меня. От неё исходит сладковатый запах. Интересно, так пахнут все эльфы? Или только Керебуриру?
- Этот мэр деревни настойчиво приглашает меня на так называемую подработку, - на лице Керебуриру проступает отвращение, - говорит, что хочет поближе узнать о тёмных эльфах.
Она смотрела на меня сверкающими глазами.
- Эй, скажи мне, - она наклоняется ко мне. Эй, я ясно вижу разрез твоей груди!
Вся кожа Керебуриру словно покрыта равномерным загаром цвета кофе Латте.
Сегодняшнее белое платье роскошно и выгодно подчёркивает каждую линию её тела. Только слегка коротковато.
Белое платье идеально сочетается с её кожей цвета кофе Латте. Она прекрасная женщина.
- Ты хочешь обнять меня? - шепчет она, наклоняя голову к моему уху.
- Системная нежить. Real-RPG. том.3 - Тимофей Кулабухов - LitRPG / Периодические издания
- Защитник гоблинов - Михаил Чертопруд - LitRPG / Фанфик
- Сказания об искусительнице - Whizzer - LitRPG / Попаданцы / Порно / Периодические издания
- Макс. Охотник. Книга вторая - Виталий Конторщиков - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Знания Крови - Михаил Кулешов - LitRPG / Фэнтези
- Иной. Уровень 2 (СИ) - Бредвик Алекс - LitRPG
- Франт 2 - Иван Солин - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези
- Дорога мечей (СИ) - Алекс Кош - LitRPG
- Убийца SSS-ранга (Книга 1) - Григорий Игнатов - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Янтарный Меч. Гексалогия (ЛП) - Фей Ян - LitRPG