Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А он всерьез намеревался привести Шелби к себе. Когда и она, и комната для нее будут готовы.
Потом Грифф поехал в город и сумел удачно запарковаться всего через два дома от пиццерии. И поспел как раз вовремя, так как в этот момент Шелби, через две машины от него, выходила из своего мини-вэна.
Грифф подошел, когда она вынимала Кэлли из автомобильного кресла.
– Помочь? – предложил он Шелби.
– Спасибо, я уже справилась. – В голосе почему-то слышались слезы.
– Ну, привет. – Он помолчал. – Что случилось? Что-то не так?
– Да нет, просто.
– Мамочка радуется. И от этого плачет, – пояснила девочка.
– Ты радуешься?
– Да. Очень!
– Обычно от меня в сочетании с пиццей женщины не плачут.
– Не в этом дело. Я только что говорила по телефону. Мы рано приехали – Кэлли меня все торопила. А сейчас позвонила риелторша. Наш дом на Севере наконец продан. – Одна слезинка выкатилась из глаза, Шелби не успела ее смахнуть.
– Мамочка плачет от радости, – объявила Кэлли. – Грифф, обними маму!
– Конечно.
Не давая Шелби уклониться, он обнял их обеих.
И почувствовал, как она в первый миг напряглась, а потом размякла.
– Это такое облегчение! Словно гора с плеч!
– Прекрасно! – Он поцеловал ее в макушку. – Значит, будем отмечать. Правильно я говорю, Кэлли? У нас будет праздничная пицца.
– Нам этот дом не нравился. Мы рады, что он теперь не наш.
– Все верно. Все верно. – Шелби вдохнула, на мгновение задержалась в его объятиях, после чего выпрямилась. – Нам этот дом не нравился. Это не для нас. Теперь им будет владеть тот, кому он по душе. Пусть будет праздничная пицца! Спасибо тебе, Гриффин!
– Не хочешь перевести дух?
– Нет, нет, все в порядке.
– Тогда давай сюда девочку. – Он взял Кэлли на руки. – И идем пировать.
12
Малышка была очаровательна. Все время его занимала и веселила. И еще он чувствовал себя польщенным, ведь она настояла на том, чтобы сидеть рядом с ним.
Пару раз Грифф мысленно пожалел, что ее мама не позволяет себе так же открыто флиртовать, как это делает дочь, но нельзя же в самом деле иметь все и сразу!
Для него это была хорошая передышка между двумя работами – на объекте и в своем доме.
Потом в зал вышел управляющий. Он подошел к их столику, поднял Шелби с места и обнял. Грифф внутренне сжался и попытался проанализировать собственную реакцию.
Нет, это не была ревность в чистом виде, но что-то вроде «полегче, приятель» тут явно присутствовало. Он внимательно наблюдал за происходящим.
– Очень по тебе скучал. – Джонни Фостер, мужчина с лукавой улыбкой и непринужденными манерами, положил руки Шелби на плечи и беззастенчиво ее разглядывал. – Но вот ты и вернулась. А я не знал, что вы с Гриффом знакомы. – Джонни обнял Шелби за плечи и повернулся к Гриффу: – Нам с Шелби есть что повспоминать.
– Это мой кузен Джонни. Помню, эта парочка – Клэй и Джонни – вечно на неприятности нарывалась.
– И обеспечивали их себе при каждой возможности.
– Так вы кузены?
– Троюродные или еще дальше – не знаю, как правильно, – ответил Джонни.
– По-моему, четвероюродные.
– Седьмая вода на киселе, – сформулировал Джонни и легонько чмокнул сестру. – А это, стало быть, Кэлли? Хорошенькая и аппетитная, как клубника со сливками. Ну, давай знакомиться, племянница!
– У меня с Гриффом свидание. Мы будем есть пиццу.
– Пришли по адресу. Мы с тобой как-нибудь выберем время и поболтаем, – повернулся он к Шелби. – Договорились?
– Договорились. Клэй говорит, ты теперь здесь управляющий?
– Ага. Кто бы мог подумать? Вы заказ уже сделали?
– Минуту назад.
– А ну-ка, Кэлли, смотри туда! – Он показал на стойку, за которой человек в белом фартуке распределял томатный соус по кругам из теста. – Я вам пиццу собственноручно приготовлю. Фирменную. У меня есть свои секреты. Хотел тебе сказать, Грифф, уж не знаю, что ты там проделал с нашей печью, но работает теперь просто безупречно. Заколдовал, что ли? Больше горя не знаем.
– Рад это слышать.
– Пицца сейчас будет.
Шелби снова села к столу.
– Такое впечатление, будто вы с Мэттом по всему городу что-то налаживаете.
– Таков и был наш замысел. Представь себе: человек может и печь тебе наладить, чтобы жар не падал, и туалет починить, причем не отказывается это делать воскресным утром, когда ты ждешь особого наплыва посетителей. Конечно, такой человек всегда популярен.
Она рассмеялась.
– А кто же не любит популярность? В общем, вы нарасхват. Как же тебе тогда удается совмещать эту вашу популярность с ремонтом в старом доме Трипплхорна?
– Популярность – это работа. А дом – это мой проект. Когда этот проект продвигается, то и на работе получается лучше.
– Мама, смотри! – Кэлли запрыгала на месте. – Дядя фокусы показывает!
– Ого! Это что-то новенькое! – удивилась Шелби, глядя, как Джонни ловко подбрасывает круг теста, быстро вращает его в воздухе и ловит.
– Похоже, нас ждет волшебная пицца, – объявил Грифф.
Широко округлив глаза, Кэлли повернулась к нему.
– Волшебная пицца?
– Да наверняка. Ты разве не видишь, как в воздухе летает волшебная пыль?
Теперь глаза у девочки превратились в два голубых блюдца. Она раскрыла рот.
– Она переливается!
Вот она, детская фантазия, подумал Грифф.
– Еще бы! А если съесть волшебной пиццы, можно во сне превратиться в принцессу.
– Да?
– Так мне говорили. Конечно, для этого надо сперва поесть пиццы, а потом, когда мама скажет, что пора спать, сразу идти в кроватку и загадать такое желание.
– Я загадаю. А ты не можешь быть принцессой, потому что ты мальчик. Это глупо.
– И поэтому я принц, который убивает чудовище.
– Принцы убивают драконов!
– Ну, не знаю, – продолжая игру, Грифф издал тяжкий вздох и покачал головой. И заметил, что сидящая напротив Шелби улыбается. – Мне драконы симпатичны. А вдруг тебе удастся загадать еще одно желание и обзавестись собственным драконом? Тогда ты сможешь летать на нем над своим королевством.
– Мне тоже драконы нравятся. Я буду летать на своем драконе. Мой дракон – девочка. Ее зовут Лулу.
– Лучшего имени для дракона и не придумаешь.
– А ты знаешь подход, – негромко проговорила Шелби, и Грифф улыбнулся в ответ:
– И не только к детям.
– Не сомневаюсь.
Грифф подумал: вот он, счастливейший миг сегодняшнего дня – сидеть вот так в шумной пиццерии, развлекать маленькую девочку и вызывать смех у ее мамы. И почему бы не сделать из этого традицию? Время от времени волшебная пицца никому не помешает.
– Это было чудесно! – сказала Шелби, когда он провожал их к машине. – Кэлли надолго запомнит свое первое свидание.
– Надо будет устроить и второе. Кэлли, пойдешь со мной еще на свидание?
– Ладно. Я люблю мороженое.
– Вот совпадение! Я начинаю думать, что мы с тобой просто созданы друг для друга. Я тоже люблю мороженое.
Из-под пушистых ресниц в него был пущен взгляд роковой женщины – по-другому это было никак не назвать.
– Можешь позвать меня на свидание с мороженым.
– Ну, ты сам начал! – Шелби со смехом усадила девочку в автомобильное кресло.
– В субботу пойдем?
Пристегивая Кэлли, Шелби обернулась.
– Что?
– В субботу устроим свидание с мороженым?
– О’кей! – Кэлли радостно запрыгала в своем кресле.
– У меня работа, – попробовала возразить Шелби.
– У меня тоже. После работы, а?
– Может быть. Ты уверен?
– Иначе бы не спрашивал. Кэлли, не забудь желание загадать!
– Я буду принцессой и летать верхом на драконе.
– Кэлли, что надо сказать Гриффину?
– Спасибо за свидание. – В счастливом неведении она протянула обе ручонки. – Поцеловать!
– А как же!
Он нагнулся и поцеловал. Малышка со смехом потерла его щеку.
– У тебя смешные колючки. Они щекочутся. Теперь поцелуй маму!
– Конечно.
Грифф рассудил, что Шелби подставит щеку, но не видел причины ограничиваться только этим. Мужчина может продвигаться семимильными шагами и делать это ненавязчиво, тем более если он уже все для себя решил.
Грифф поставил ладони на бедра Шелби и стал перемещать их вверх по ее спине, неотрывно глядя ей в глаза. Увидел, как они округлились от удивления – но не в знак протеста. И продолжил.
Нагнулся и приник к ее губам так, словно в их распоряжении было все время вселенной. И словно они не стояли на тротуаре центральной улицы на виду у всех, кто шел мимо или выглядывал в окно.
Об окружающих легко было забыть, когда она растаяла в его объятиях, когда ее губы, теплые и мягкие, подались ему навстречу.
- Пропавшая - Мэри Кубика - Детектив / Триллер
- Шантарам - Грегори Робертс - Триллер
- Опасный след - Нора Робертс - Триллер
- Дуэт смерти - Нора Робертс - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Ложь, которую мы произносим - Джейн Корри - Детектив / Триллер
- Моя безупречная жизнь - Ивонн Вун - Прочая детская литература / Триллер
- Откровения людоеда - Дэвид Мэдсен - Триллер
- Солдатский талисман - Лев Пучков - Триллер