Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спуститесь вниз и спросите управляющего, нельзя ли мне получить еще один набор ключей от моих комнат, – вежливо сказал он. – Жена хочет иметь свой комплект.
Он сунул в руку посыльного такую крупную купюру, что тот ошеломленно пролепетал:
– Конечно, сэр! Думаю, я все улажу, сэр!
– И, кстати, не одолжите ли на время общий ключ? – небрежно молвил Джефф.
– У меня нет общего ключа. Он есть только у управляющего, – ответил работник гостиницы. – Но я сию секунду принесу то, что вы просили.
Через несколько минут он вернулся в гостиную с извинениями: у управляющего не было запасных ключей.
Джефф, выпроводив посыльного из номера, запер за ним дверь. Потом подошел к двери в спальню.
– Марни! – позвал он, и на этот раз она ответила ему. – Будь благоразумной.
– Я сейчас очень благоразумна, – послышалось из-за двери.
– Выходи, давай поговорим.
– Спасибо, но я лучше останусь здесь.
Он помолчал.
– Если ты поедешь к отцу, я отправлюсь за тобой и убью его. Ты же сама понимаешь, Марни, что после того, что ты мне сказала, мне придется стрелять первым.
За дверью было тихо, и он догадался, что эти слова на нее подействовали.
– Подумай об этом, – предложил он. – Не торопись.
– И ты пообещаешь не трогать меня? – спросила она.
– Ну конечно! Я пообещаю тебе все что угодно, – сказал он, и это было истинной правдой. – Выходи, Марни, – масленым голосом повторил он. – Ты же не можешь там весь день просидеть. Тебе же и есть что-то надо.
– Женщина принесет мне обед, – тут же отозвалась она, и Джеффри прошептал проклятия в адрес ретивой горничной.
– Хорошо, поступай, как хочешь, – сказал он. – Но я тебе скажу вот что: если ты не выйдешь до вечера, в твоем счастливом семействе случится что-то очень неприятное.
Хоть Марни не ответила, он не сомневался, что она не станет пытаться связаться с отцом, по крайней мере, сегодня. А что будет потом, уже не имеет значения.
Он позвонил по телефону, но нужный ему человек еще не прибыл. Через четверть часа, когда он откупоривал вторую бутылку шампанского, зазвонил телефон, и из трубки раздался голос Эммануэля Лега.
– Она мне мешает, – негромко произнес он, выслушав рассказ о том, что произошло.
Услышав недовольство в голосе отца, Джефф поспешил оправдать собственную нерасторопность.
– Она все равно ведь рано или поздно все узнала бы.
– Дурак! – прорычал старик. – Что, не мог сдержаться?
– Тут тебе придется прикрыть меня, – торопливо забормотал Джефф. – Если она позвонит Питеру, будут неприятности. И Джонни…
– О Джонни не думай, – мрачным голосом произнес Эммануэль Лег. – Он нам не помешает.
Объяснять он не стал, а Джефф был слишком рад услышать в отцовском голосе уверенность, чтобы расспрашивать его о чем-то.
– Посмотри в замочную скважину, – посоветовал Эммануэль, – проверь, в замке ли ключ. Я пришлю тебе пару инструментов, и ты в два счета откроешь эту дверь. Только дождись ночи, когда она будет спать.
Через полчаса курьер доставил небольшой сверток. Джеффри, перерезав опечатанный шпагат, раскрыл маленькую продолговатую коробку и достал два странно изогнутых инструмента. Следующий час на двери между второй спальной и гостиной он тренировался открывать ключом, вставленным с противоположной стороны. Ближе к обеду он услышал голоса в комнате Марни и, подкравшись к двери, стал прислушиваться. Говорила валлийка, еще он услышал звон тарелок, ложек и вилок. Джефф улыбнулся. Как только он вернулся в кресло и взял газету, прозвенел телефонный звонок. Звонил администратор.
– К вам дама. Она просит вас спуститься, говорит, это очень важно.
– Что за дама? – нахмурился он.
– Мисс Лила.
– Лила? – он заколебался. – Попросите ее подняться, пожалуйста, – сказал он, положил трубку и закрыл дверь в комнату Марни тяжелой бархатной портьерой.
С первого взгляда на служанку Питера Кейна он понял, что она покинула Хоршем в спешке. Под легким плащом девушки виднелся белый форменный воротник.
– Что с тобой стряслось, Лила? – удивился Джеффри.
– Где Марни? – спросила она.
Он мотнул головой в сторону занавешенной двери.
– Ты ее запер?
– Точнее, она сама там заперлась, – ответил Джефф с кривой усмешкой.
Глаза женщины сузились.
– Ах, вот как, значит, да? – грубовато произнесла она. – А ты времени зря не терял, Джефф.
– Слушай, оставь эти глупости, – несдержанно произнес он. – Я рассказал ей, кто я, мы поссорились. Только и всего. Ладно, так что случилось?
– Питер Кейн уехал из Хоршема с пистолетом в кармане. Только и всего, – ответила она, и Джеффри побледнел.
– Сядь. Расскажи все подробно.
– Когда ты ушел, я поднялась в свою комнату, потому что мне стало плохо, – сказала она. – Знаешь, у меня ведь сердце не железное. Не было еще такой женщины, которая, видя, как мужчина уходит с другой…
– В другой раз об этом поговорим, я хочу знать, что конкретно произошло, – прервал ее Джефф.
– Уж позволь мне рассказывать так, как я считаю нужным, – ответила Лила.
– Ну хорошо, давай, – нетерпеливо произнес он.
– Я пробыла там недолго, а потом услышала Питера – его комната прямо под моей находится… Он разговаривал сам с собой. Не знаю, что меня заставило, беспокойство или любопытство, но я спустилась и стала подслушивать. Слов разобрать было нельзя, поэтому я чуть-чуть приоткрыла дверь. Он тогда только переоделся, и я, когда заглянула, увидела, как он вставил обойму в рукоятку своего браунинга и сунул его в карман пиджака. Тогда я побежала вниз, а через какое-то время спустился и он. И знаешь, Джефф, мне очень не понравилось его выражение. Он как будто посерел, сжался весь. А глаза… Ты бы видел его глаза. Если у человека бывает дьявольский взгляд, то именно такой взгляд был тогда у Питера Кейна. Я услышала, как он приказал приготовить машину, и спустилась на кухню (думала, он сразу уедет), но он задержался в доме еще где-то на полчаса.
– Чем он занимался?
– Что-то писал у себя в комнате. Не знаю, что – он всегда пользуется черной промокашкой. Наверное, он много чего написал – я знала, что на полке у него было полдюжины листов бумаги, а потом, когда он ушел, там не осталось ни одного. Но в корзине для бумаг было пусто и он ничего не жег, так что, выходит, он все с собой забрал. Я хотела позвонить тебе, но тебя тогда еще не было, поэтому решила приехать сама.
– Ты на чем ехала? Поездом или на машине?
– На такси. Ближайший поезд был почти через два часа.
– А обогнать Питера ты случайно не могла?
Она покачала головой.
– Нет, он же сам вел, и у него «спанц»! Сам знаешь, какая это скоростная машина.
Джефф задумчиво покусал ноготь и сказал:
– Что-то не нравится мне то, что Питер пистолет с собой захватил. Не по этой он части. Подожди-ка…
Он снова взялся за телефон, позвонил отцу и передал ему рассказ Лилы.
– Придется тебе прикрыть меня, – взволнованно добавил он в конце. – Питер все узнал.
В трубке долго не отвечали.
– Наверное, Джонни ему рассказал, – наконец раздался голос старика. – Не думал я, что он это сделает. Значит так, сиди в гостинице и не высовывайся. Я поставлю пару ребят у обоих входов, и если Питер сунет нос на Пэлл-Мэлл – мало ему не покажется.
Джефф медленно положил трубку и повернулся к девушке.
– Спасибо, Лила. Ты помогла мне. Сделала все, что могла.
– А вот от тебя этого не дождешься, – произнесла Лила. – Джефф, что теперь будет? Я пыталась тебя припереть к стенке, да разве ж тебя вразумишь? Ты мне что говорил? Это будет платонический брак, как те, которые потом в бракоразводных судах заканчиваются. Но, Джефф, я начинаю в этом сомневаться.
– Ты умная женщина, – холодным голосом произнес он. Какой-то миг она не могла понять всю важность этих слов.
– Я умная женщина? – повторила она. – Джефф, ты хочешь сказать, что…
– Я сам выбираю, как мне жить, – сказал Джеффри, удобно усаживаясь в большом кресле. – У меня есть милая женушка, и пока, Лила, наш с тобой небольшой роман закончен.
– Ты ведь это не серьезно? – неуверенно произнесла она. – Джефф, это шутка, да? Ты же говорил, что все, что тебе нужно, это часть денег Питера, и Эммануэль подтверждал это же. Говорил, что припугнет Питера, получит сорок тысяч и смотает удочки.
– А я тем временем получил девушку, – произнес Джеффри, положив ногу на ногу. – И не нужно это превращать в трагедию, Лила. Нам было хорошо, но жизнь – это движение и перемены.
Она встала и обожгла его полным ненависти взглядом.
– А то, что я полгода выполняла рабскую работу для тебя, Джеффри Лег, ничего не значит, да?! – с надрывом закричала она. – Грязный вор, ты обманул меня! Но учти, я буду не Лила, если не отомщу тебе!
– Ты и так не Лила, – сказал он, потянулся за сигарой и закурил. – И никогда ею не была. Тебя зовут Джейн… Если, конечно, ты говорила правду. Хорошо, Лила, будь разумным человеком. Я для тебя отложил пять сотен…
- Золотой жук. Странные Шаги - Эдгар По - Классический детектив
- Красным по белому - Артур Дойл - Классический детектив
- Мое преступление - Гилберт Кийт Честертон - Классический детектив
- Три орудия смерти - английский и русский параллельные тексты - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Шиллинг на свечи. Исчезновение - Джозефина Тэй - Классический детектив
- Волшебная сказка отца Брауна - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Последний плакальщик - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Преданный предатель - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Честный шарлатан - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Воскресение отца Брауна - Гилберт Честертон - Классический детектив