Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна обладала легким, уживчивым характером. Она была не только красивой, но доброй и жизнерадостной. Рейчел, напротив, с трудом заставляла себя поддерживать разговор, создавая отталкивающее впечатление чрезмерной напыщенностью и высокомерием. Она знала, что не слишком привлекательна, и это заставляло ее задуматься о будущем. Рейчел первой вышла замуж, но это был несчастливый брак. Супруги жили очень бедно, и когда ее муж, Эбенезер Кент, умер, она осталась без единого гроша. К тому времени Анна вышла замуж за Уильяма Ричардсона, процветающего бизнесмена. Когда родители сестер умерли, Рейчел была вынуждена обратиться к Анне и Уильяму за помощью. Они были очень великодушны по отношению к ней и поселили ее в небольшой комфортабельный коттедж, а затем помогли найти работу, чтобы она могла иметь дополнительный доход.
Для амбициозной Рейчел такая помощь была равносильна пощечине. Почему они не приняли ее в свою семью? Ведь она была близкой родственницей Анны. Почему они обрекли ее влачить жалкое существование на мизерную зарплату?
Рейчел особенно злилась, оттого что Анна только по настоянию Уильяма согласилась помочь ей. Враждебность Рейчел возрастала, а Анна старалась по возможности избегать старшую сестру.
За время своей счастливой супружеской жизни Анна и Уильям допустили единственную ошибку, не предусмотрев в завещании опеку над горячо любимым сыном. Если бы они сделали это, Прайс не оказался бы в столь ужасном положении после их трагической гибели. Рейчел, словно хищник, набросилась на оставшееся имущество, а их сын в конце концов был вынужден просить милостыню на набережной Олтона.
Сейчас, глядя на Рейчел, Прайс не испытывал никаких чувств, кроме презрения. Она по-прежнему была жадной тварью, ничуть не изменившейся с годами. Толстая и низенькая, Рейчел выглядела гораздо старше своих пятидесяти двух лет. Ее серовато-коричневые с проседью волосы были гладко зачесаны назад, подчеркивая грубые черты лица с тяжелым подбородком. Глубоко посаженные, круглые, хитрые глаза выдавали ее хищническую сущность. Прайс продолжал сохранять спокойное выражение лица, но весь напрягся, вспомнив о жестокости Рейчел.
- Так это действительно ты, - сказала она бесстрастным тоном, спускаясь вниз.
- Несмотря на все старания южан, я все-таки уцелел. - Прайс злобно усмехнулся. - Должно быть, воспитание в детстве помогло мне выжить в лагере для военнопленных.
Рейчел никак не отреагировала и только хладнокровно смотрела на него.
- Чего ты хочешь?
- Значит, сразу к делу, - иронично заметил Прайс. - Я полагал, что мы присядем где-нибудь, но все комнаты пусты.
- Во время войны с деньгами стало туго, - процедила Рейчел сквозь стиснутые зубы.
- Неужели была такая необходимость продавать всю мебель? - холодно возразил он. - Она вряд ли могла спасти положение. Если дела были действительно плохи, как вам удалось разбогатеть?
Рейчел подозрительно посмотрела на него, а Алекс почувствовал, что Прайс теперь достаточно силен, чтобы поквитаться с ним.
- Мне очень хочется, тетя Рейчел, - сказал Прайс, подчеркнув слово "тетя", - чтобы наша беседа была краткой, но плодотворной. Я здесь для того, чтобы сделать вам предложение.
- Предложение? Какое?
- Речь идет о том, что все, чем вы владеете, куплено на мои деньги и в действительности принадлежит мне. - Он подождал, пока его слова дойдут до нее. - Вчера я зашел в банк проверить свои счета, и мистер Лоури сообщил мне, что выдал вам деньги из моих накоплений, оправдываясь тем, что пришло извещение о моей смерти. Он сказал, что вы очень просили его сделать это, так как испытываете крайнюю нужду. Это весьма трогательная история, и я не сомневаюсь - когда вы рассказывали ее, все вокруг плакали.
Рейчел и Алекс хранили молчание, все более сознавая, какой опасный противник был перед ними.
- Так вот, я нашел решение вашей проблемы.
- Неужели? - удивился Алекс. - И в чем же суть твоего предложения?
- Я даю вам семь с половиной тысяч долларов, а вы должны как можно скорее покинуть этот дом.
- Что? - взвизгнула Рейчел. - Ты хочешь, чтобы я ушла из своего дома?
Прайс цинично улыбнулся:
- Правильнее сказать - из моего дома.
Алекс и Рейчел беспокойно переглянулись.
- А если мы откажемся?
- О, сомневаюсь, что вы откажетесь, - сказал Прайс, чувствуя, что его уже начинает раздражать этот разговор. - Иначе я выселю вас по решению суда без всяких денег, но вы ведь не хотите этого, не так ли? - Прайс сложил руки на груди и ждал их ответа.
Рейчел была ошеломлена.
- Как скоро надо выехать?
Прайс посмотрел на нее с холодным выражением лица.
- Послезавтра. Я даю вам время подыскать подходящее жилье. И не рассчитывайте больше на мои деньги. Вы в последний раз получаете их от меня.
Рейчел наконец пришла в себя:
- Но почему после стольких лет ты выгоняешь нас?
Прайс ответил не сразу.
- Это фамильный дом Ричардсонов, и я хочу сохранить его. А сейчас, прошу прощения, я должен идти. Больше ничего не трогайте из оставшегося имущества. Вы поняли меня, Рейчел?
Она отвернулась и начала подниматься по лестнице, тяжело дыша. За ней последовал Алекс.
- Кстати, я остановился у Куперов, так что если надо будет связаться со мной, вы знаете, где найти меня! - крикнул Прайс, выходя из дома.
Он завершил свою миссию и надеялся, что в последний раз имеет дело с Рейчел.
Прислонившись к дверному косяку, Алекс наблюдал, как Рейчел в бешенстве металась по комнате.
- Значит, он хочет вернуть все себе? Видите ли, у него есть на это право! - кричала она. Затем, взглянув на сына, резко спросила: - Как ты можешь быть таким спокойным?
- А что расстраиваться? Он был очень великодушен с нами. Семь с половиной тысяч долларов - приличная сумма, мама, - сказал Алекс, радуясь, что скоро покинет этот разоренный дом. - Здесь так неуютно, и мне непонятно, почему ты цепляешься за это жилище.
- Тебе трудно понять, - сказала она саркастически. - Почему бы Прайсу все-таки не умереть?
Алексу начинало все это надоедать.
- Нет никакого смысла оставаться тут.
- Ты станешь думать по-другому, когда семь с половиной тысяч долларов будут потрачены. Мы должны что-то предпринять. Они не должны снова безнаказанно ускользнуть от меня.
- Кто они?
Она посмотрела на него, глаза ее злобно сверкали.
- Ты не поймешь. Просто доверься мне, разве я когда-нибудь давала тебе плохие советы?
- Нет.
- Тогда слушай. Мы выедем отсюда без всякого скандала, но держи ушки на макушке, а глаза - широко раскрытыми. Я хочу знать все о Прайсе и о том, что происходит здесь.
- Зачем? Что мы собираемся сделать?
- Мы устроим ему несчастный случай, но только после того, как кончатся наши денежки. До той поры мы будем очень любезны с ним. Кто тогда заподозрит, что я желала смерти своему любимому племяннику?
Алекс улыбнулся, поняв ее хитрость.
- Порой ты просто изумляешь меня, мама, - Делай то, что я говорю тебе, и мы снова будем в полном порядке. Однако на это потребуется время...
***
Вечером после обеда Прайс, Куп, Бетси и Джейсон сидели в гостиной.
- Как твои дела? - спросил Куп, желая знать результат визита Прайса.
- Как ни странно, все прошло вполне удачно, - сказал Прайс, расположившись на диване. - Ты бы только видел, как загорелись глаза у Алекса, когда я предложил им деньги.
- А как отнеслась Рейчел к твоему предложению?
- Трудно сказать, она менее эмоциональна, чем ее сын.
- Да, - согласился Куп. - Рейчел - настоящая аристократка.
Бетси засмеялась.
- Сегодня вы оба очень снисходительны к ней. Это мое присутствие так влияет на вас или вы наконец стали истинными джентльменами?
Прайс с улыбкой посмотрел на Бетси, которая сидела на полу и играла с Джейсоном.
- Я подумал, что ради тебя и, конечно, Джейсона лучше вести беседу в светской манере.
- Что ж, я рада, что мы оказываем на вас положительное влияние, весело сказала она.
- Как всегда, - добавил Куп, затем поднял ее, усадил к себе на колени и поцеловал. Джейсон, недовольный тем, что прервали его игру, подошел ковыляя к отцу и засуетился у его ног. Бетси смеясь взяла сына на руки.
Они сидели все вместе, удобно устроившись, и казались такими счастливыми. Прайс вдруг почувствовал себя ужасно одиноким, наблюдая за ними, однако его не оставляла надежда, что скоро он и Эллин будут так же радоваться своей любви. Мысль об Эллин и Мемфисе напомнила ему о статье, которую он видел в газете.
- В сегодняшней "Телеграф" пишут, что началось расследование причин взрыва на "Султанше", - сообщил Прайс.
- Прошло уже столько времени. Интересно, кто отдал такое распоряжение?
- Министр вооруженных сил, насколько я понимаю. Хорошо бы узнать, что сделано в этом направлении.
- Думаешь, они опубликуют результаты расследования? Прайс скептически фыркнул.
- Помнишь шумиху по поводу убийства Линкольна? В сравнении со смертью президента гибель пяти тысяч солдат ничего не значит.
- Леди-обманщица - Бобби Смит - love
- Аврора Флойд - Мэри Брэддон - love
- Счастье Феридэ - Бадри Хаметдин - love
- Лейла. По ту сторону Босфора - Тереза Ревэй - love
- Через пятнадцать лет - Валерий Брюсов - love
- Небесный лабиринт. Прощение - Мейв Бинчи - love
- Скверные девчонки. Книга 2 - Рози Томас - love
- Бег по спирали. Часть 2. - Рина Зелиева - love
- Возвращение в Мэнсфилд-Парк - Джоан Айкен - love
- Победа для Александры - Надежда Семенова - love