Рейтинговые книги
Читем онлайн Запретная страсть - Бобби Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 72

Ему пришла в голову мысль о том, что, вполне возможно, она получила хорошие известия о муже, но потом решил, что это тщетная попытка с его стороны выдать желаемое за действительное. В Мемфисе все свидетельствовало о том, что нет никакой надежды найти Купа живым. В глубоком раздумье Прайс с трудом поднимался по крутому склону холма, не замечая движущегося ему навстречу экипажа. И только когда лошадь остановилась рядом с ним, он поднял глаза.

- Прайс! - радостно прозвучали сразу два голоса.

Он ошеломленно замер, узнав голос, который уже не надеялся когда-либо услышать, и изумленно таращил глаза на кабриолет, в котором сидели улыбающиеся Куп и Бетси.

- Куп? - Он не верил своим глазам. - Ты жив?

Бетси спрыгнула на землю и бросилась в объятия Прайса.

- Ну, конечно, дурачок. Он вернулся домой три дня назад!

Потрясенный неожиданным появлением Купа, Прайс крепко обнял Бетси и поцеловал.

- Какое чудесное возвращение! Ты не представляешь, как я переживал, думая, что ты...

- Знаю, знаю, - сказал Куп. - Поговорим об этом позже.

- Обязательно, - согласился Прайс, улыбаясь другу. Затем, еще раз поцеловав Бетси, он спросил: - Ну а где же мой крестник, которого я так жажду увидеть?

- Он дома с няней и ждет своего дядю Прая. Поехали скорее, проговорила Бетси, вырываясь из его дружеских объятий. - Я собиралась устроить большой домашний праздник!

Прайс отпустил ее и помог ей сесть в экипаж. Затем забрался сам, бросив за спинку сиденья свою небольшую сумку с вещами. Только сейчас он заметил у Купа трость.

- Как твоя нога?

- Уже намного лучше. Врач в больнице Мемфиса подлечил меня. Она еще побаливает, но в конце концов все будет в порядке.

- Прекрасно. - Прайс облегченно вздохнул.

Друзья возвращались в дом Куперов умиротворенные и довольные. Они снова были вместе.

- Кажется, здесь ничто не изменилось, - заметил Прайс, когда экипаж остановился перед добротным двухэтажным кирпичным домом на Генри-стрит.

- Если не считать нашего главного квартиранта, - весело добавила Бетси.

- Так пойдем скорее к нему.

Прайс вылез из кабриолета и помог сойти Бетси. Куп протянул вожжи конюху и не спеша спустился на землю, оберегая поврежденную ногу.

- Я двигаюсь медленно, но все-таки двигаюсь. - Он Улыбнулся Прайсу, наблюдавшему за ним. - Слава Богу, у меня целы обе ноги.

Мужчины отправились в кабинет выпить по стаканчику, а Бетси пошла распорядиться насчет обеда и привести Джей-сона к его крестному отцу. Глядя друг на друга, Прайс и Куп с трудом верили в свое счастливое избавление. Улыбнувшись, они крепко обнялись.

- Рад видеть тебя в добром здравии, - сказал Прайс, как только они снова наполнили стаканы и сели в кресла.

- Ты не представляешь, как я разволновался, когда мы получили твою телеграмму. После того что произошло той ночью, я думал, ты погиб.

- Понимаю. Взрывом меня сбросило с палубы в воду, и, вынырнув, я начал искать тебя, но безрезультатно. Я пытался подплыть к пароходу, чтобы посмотреть, не застрял ли ты там, но меня снесло течением. Боже, как это было ужасно! - Прайс застонал, вспомнив события той страшной ночи. Взволнованно проведя рукой по густым темным волосам, он встал и подошел к окну. - Ты будешь смеяться, но я сильно нервничал, пока плыл на пароходе домой.

- Нет, не буду. Со мной происходило то же самое! - Куп засмеялся, стараясь успокоить друга. - Мы оба всю жизнь имели дело с пароходами, однако мне никогда не было так страшно взойти на борт, как в Мемфисе. Если бы была возможность уехать поездом или пойти пешком, я бы воспользовался ею! Правда, по моим подсчетам, если идти пешком, то Джейсону исполнилось бы лет десять или одиннадцать, прежде чем я добрался бы до дома.

Прайс рассмеялся.

- Сегодня это звучит смешно, но еще вчера я думал, что никогда не доберусь сюда. И кроме того, я не знал, как рассказать Бетси о тебе. Я ведь тоже решил, что ты погиб. Это было самым тяжелым делом в моей жизни.

Куп понимающе, кивнул.

- Как тебе удалось выбраться из реки?

- Я ухватился за ветки затопленного дерева, но меня вытащили только на следующее утро.

- И кто же спас тебя? Один из спасателей? Насколько я знаю, они прочесывали реку весь следующий день.

- Нет. Я не видел ни одного судна. Меня забрали в ялик старик и девушка с ближайшей плантации. Я плохо помню, как все это произошло.

- Тебе повезло, - сказал Куп.

Прайс умолк, вспомнив об Эллин. Он почти ощутил ее тепло в своих объятиях и приятный запах духов.

- Эллин вправила мне сломанную руку.

- Эллин? - спросил Куп, заметив, как смягчилось выражение лица Прайса. - Сколько лет этой девушке?

Прайс искренне рассмеялся.

- Я знаю, о чем ты подумал, и ты прав. Если бы я смог уговорить ее поехать со мной, мы немедленно обвенчались бы.

- А почему она отказалась? Я не помню, чтобы ты когда-нибудь терпел неудачу в сердечных делах.

- У нее есть обязательства.

- Надеюсь, она незамужняя? - поинтересовался Куп.

- Нет. Только помолвлена и не хочет расторгать помолвку, пока не встретится с женихом и не поговорит с ним с глазу на глаз. - Прайс отошел от окна и снова сел напротив Купа. - Эллин сказала, что приедет ко мне, когда уладит свои дела. Но ее жених в армии, и она не знает, когда он вернется.

- Такая ситуация может продлиться очень долго, возможно, несколько месяцев!

- Я знаю, но Эллин стоит того, чтобы подождать. - Прайс замолчал, предавшись воспоминаниям. - А теперь расскажи, кто спас тебя?

- Слава Богу, моя история не столь романтична, иначе Бетси убила бы меня!

Они рассмеялись.

- Я тоже оказался в воде и, нигде не обнаружив тебя, забрался на небольшой плот из обломков досок и поплыл по течению. Со мной были еще три человека, и они поддерживали меня.

- Кто же вас вытащил из воды?

- Солдаты из форта Пикенс, - сказал Куп.

- Так далеко вы уплыли? Это на три мили южнее Мемфиса!

- Да, мы проплывали мимо него, но никто не заметил и не услышал нас. Течение было очень быстрым.

- И что потом? Вас переправили на север?

- Нет, солдаты поместили нас в городскую больницу, а через два дня я сел на пароход, направляющийся на север. - Куп немного помолчал. - Вот так я и вернулся домой. У меня не было времени послать телеграмму, поэтому мой приезд оказался для Бетси большим сюрпризом.

- Могу себе представить! - Прайс смолк, увидев вошедшую Бетси с круглолицым белокурым ребенком на руках.

- Да, это был самый лучший сюрприз в моей жизни! - Она ласково улыбнулась мужу.

Прайс взглянул на розовощекое личико своего крестника.

- Так вот, значит, каков Джейсон Джерико Купер? Чудесный малыш, Бетси.

- Конечно. - Она улыбнулась, и лицо ее озарилось материнской гордостью. - Он унаследовал мои черты. Сомневаюсь, что Куп столь привлекателен.

Оба мужчины засмеялись, а Бетси посадила Джейсона на колени Прайсу. Джейсон осторожно разглядывал незнакомого человека, сомневаясь, что ему можно доверять. Его нижняя губа беспокойно задрожала, пока его мама не села на пол у ног Прайса. Удовлетворенный тем, что его не покинули, Джейсон принялся внимательно рассматривать усатого темноволосого мужчину. Протянув руку, он шаловливо ткнул пальчиком в усы Прайса, очарованный ими. Прайс растерянно улыбался, не зная, как вести себя с младенцем.

- Привет, паренек, - сказал он, чувствуя себя ужасно неловко.

- Не волнуйся, Прайс, - пришла на помощь Бетси. - Ты скоро привыкнешь к нему. Я часто разговариваю с ним. И хорошо, что пока он не научился возражать мне.

Прайс улыбнулся Бетси. Сияя от счастья и любви, она выглядела не просто очаровательной женщиной, но настоящей красавицей.

- А как он отнесся к отцу?

- Они стали друзьями с первой встречи и с каждым днем все сильнее привыкают друг к другу.

- Мой сын - это чудо, Прайс. - Куп с любовью посмотрел на ребенка, спокойно сидящего на коленях лучшего друга.

Как только служанка объявила, что обед готов, Бетси отнесла Джейсона наверх к няне и присоединилась к мужчинам за столом. Это было чудесное завершение беспокойного дня, когда все трое, удобно устроившись, наслаждались восхитительной домашней едой, а затем перешли в кабинет, где налили себе еще по стаканчику бренди.

Бетси сидела немного в отдалении от мужчин, с удовольствием наблюдая за ними. Как же одиноко ей было без них! Джерико был ее мужем, ее любовью, ее жизнью, а Прайс - хорошим, надежным другом.

Она вполуха слушала их добродушное подшучивание. Приезд Прайса очень ободрил Купа. Хотя он был, конечно, рад возвращению домой, душевная травма от пережитого не давала ему покоя. В первую ночь он и Бетси проговорили до самого рассвета. Он рассказывал ей обо всех подробностях катастрофы и о вероятной гибели Прайса. Когда же на следующий день они получили от него телеграмму, радости их не было предела. Теперь они снова все вместе и жизнь потечет так же прекрасно, как до войны.

- Как скоро, по-твоему, Эллин сможет приехать сюда? - спросила Бетси, продолжая разговор, начатый во время обеда.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретная страсть - Бобби Смит бесплатно.

Оставить комментарий