Рейтинговые книги
Читем онлайн Школа Хизер Блоссом. Часть 2 - Рианнон Анатольевна Илларионова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 65
стволов цветущих вишен Король снова взглянул на юношу.

— Рассказывай. Где ты видел его? Далеко ли отсюда?

Дэрвел сглотнул, подумав, что мог все объяснить и во дворце. Король сам развеял его недоумение, крикнув в сторону «Готовь коня!» и снова уставившись на юношу.

— Смертный... — забормотал Дэрвел, не представляя, что еще можно рассказать, все же ясно! — Тот самый, который желает найти вход в наши земли. Мы зачаровали тропу, но он опасно близок к верной дороге. Я решился, на свой страх и риск, поехать и доложить.

— Ты покинул пост? — холодно уточнил Король.

Первый порыв прошел, теперь он снова смотрел на Дэрвела надменно и свысока. Приграничник замотал головой.

— Нет, меня отправили с этой вестью.

— Отчего же твой начальник сам не приехал? — Король не сводил с дрожащего юноши испытующего взгляда.

Дэрвел замялся.

«Что ответить? Вот как раз из-за этого... чтобы не смотрели так, не выспрашивали, не сбросили с башни, если вдруг что-то не по нраву. Чтоб, если злость срывать, то не на нем. А меня не жаль».

— Я сам вызвался, — вместо этого сказал он, не пряча глаза, надеясь, что ничто не выдаст правду.

Король молча смотрел на него и отвлекся только на конюха, подводившего лошадь. Правитель, схватив коня за гриву, — бессмертный народ не использовал упряжь — легко оказался на его спине, бросив Дэрвелу:

— Ты верхом?

Тот кивнул.

— Тогда следуй за мной. — Король толкнул коня ногами в брюхо, побуждая сдвинуться с места.

Дэрвел скоро нагнал правителя. Кажется, за то время, что он провел во дворце, животному дали воды и пшеницы. Юноша погладил своего коня по холке, извиняясь за короткий отдых. Но такова уж жизнь приграничья.

Король неспешно скакал по левую руку, будто по воздуху плыл. Дэрвел залюбовался профилем господина и почти потерял счет времени.

— Отчего вы решили, что это тот самый? — вырвал юношу из грез резкий голос Короля.

— Я... мы... — юноша снова ощутил холодную изморозь по позвоночнику. — Мы не могли ошибиться. Да он!..

Дэрвел выпрямился на спине своего коня.

— От него за лигу несет Неблагим Королевством. Кто же еще?..

Он недолго помолчал и все же признался:

— У него оружие Уснувшего Бога. Это тот самый смертный.

— Хорошо, — сквозь зубы процедил Король. — Я должен увидеть его лично.

— Это опасно, Ваше Величество!

Король пронзил юношу таким взглядом, что тот прикусил язык и до конца пути не проронил ни слова.

Заставу они увидели сразу, по всей границе между Благим Королевством и владениями Оберона стояла непроницаемая для смертного взгляда завеса. Завидев правителя, приграничники поклонились, не слезая с лошадей. Король мельком окинул полузабытые лица — при дворе эти фэйри появлялись редко.

— Кто первым увидел смертного? — спросил он зычно.

— Я, Ваше Величество, — подал голос Дэрвел. — Поэтому меня и... то есть, поэтому я и вызвался поехать с донесением.

Король скривил губы, точно догадавшись о чем-то.

— Кто начальник над тобой? — спросил он.

Вместо Дэрвела ему ответил статный темнокудрый фэйри:

— Я! Или вы уже забыли меня?

Король холодно посмотрел и отвернулся. Он помнил. Именно этот фэйри когда-то заслужил его доверие до того, что носил любовные записки давнишней возлюбленной Короля. Той неверной, что только смеялась и читала письма вслух, не дождавшись ухода посланника.

— Дэрвел! — бросил он в сторону. — Приказываю тебе принять должность главы приграничья. Ты смел и честен.

Юный фэйри, и его недавний начальник уставились друг на друга, позволяя своим чувствам постепенно проявился. Губы Дэрвела медленно растянулись в улыбке, тогда как разжалованный спрыгнул с коня и бросился почти под копыта лошади Короля.

— Ваше Величество, помилуйте!

Король похлопал своего коня по загривку, наблюдая в какой опасной близости от склоненной головы темнокудрого фэйри тот гарцует.

— Да что ты... м-м-м... Силвин... Я же не казнить тебя приказал.

Бывший глава приграничников только застонал, сильнее вжимаясь в траву под копытами королевской лошади.

— Займешь место Дэрвела, — он окинул взглядом притихших приграничников. — Поклонитесь новому командиру.

Приграничники, кто с охотой, кто бросая на юношу неодобрительный взгляды, подчинились. Последним к ним присоединился и Силвин, пряча от всех прочих глаза.

— Тебе стоило самому приехать с донесением, — холодно усмехнулся Король, — а не прятаться за спиной мальчишки.

Дэрвел, наклонившись с коня, сорвал с груди Силвина знак должности и неуклюже прицепил себе. Темнокудрый фэйри только запахнул плащ, скрывая прореху и, молча повернувшись спиной, отошел ото всех.

Король наконец вспомнил о деле, которое привело его сюда.

— Я хочу видеть смертного! — возгласил он, спешившись. Не дожидаясь никого, он поспешил к границе.

Лес будто пересекла тонкая линия, непроницаемая для человеческого глаза и полностью прозрачная для фэйри. Король остановился неподалеку и жадно взглянул. Смертный был как на ладони, расположился на отдых и запалил костер. Он был пеш, но у пояса висел в узорчатых ножнах древний клинок.

— Вам нельзя туда, — шепнул рядом с Королем Дэрвел.

Правитель перевел на него глаза.

«Осмелел мальчишка. Только что трясся до обморока... И чему обрадовался — пустой должности. — Король отвернулся. — Все вы тут ровни, охраняете деревья, да под неблагие стрелы мчитесь во весь опор».

Король снова воззрился на смертного, который будто и не ведая опасности рядом, жарил на самодельном вертеле куропатку.

«Ты совсем рядом с Благим Королевством, мой ничтожный соперник! — фэйри скользил глазами по высокой мощной фигуре, русым волнистым волосам. — Совсем рядом, я мог бы...»

— Вы прикажете убить ничтожного? — Дэрвел будто бы читал мысли своего Короля.

Тот не удостоил его взглядом.

— Ты не понимаешь этих нюансов, мальчик. У людей такие яркие эмоции... Они так прекрасно умеют терзаться и страдать. — Король продолжал следить за человеком сквозь заклинание незримости. — Смотри, он верит, что найдет свою жену, он верит, что еще увидит и дочь...

Король так широко улыбнулся, что это больше напомнило оскал.

— Но! Мы не позволим ему это.

Правитель наконец отошел от границы, с сожалением рассматривая влажный подол своего наряда, весь в каплях дорожной грязи. Он бросил взгляд, полный ненависти на ничего не подозревающего человека.

— Пусть живет в нашем мире долго, пусть живет бесконечно и пусть страдает!

Уже ни на кого не смотря, Король подошел к своему коню и вспрыгнул ему на спину,

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Школа Хизер Блоссом. Часть 2 - Рианнон Анатольевна Илларионова бесплатно.
Похожие на Школа Хизер Блоссом. Часть 2 - Рианнон Анатольевна Илларионова книги

Оставить комментарий