Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры Богов - Ирина Гартман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 60

— Жду с нетерпением, — Эйштар направился к выходу, по пути ухватив Айта под руку. Тот не сопротивлялся, понимая всю бесполезность этой попытки, и позволил утащить себя к выходу, но, едва за ними закрылась дверь, решительно освободился.

— Пожалуй, нам стоит вернуться к себе… Ваше Высочество, — сквозь зубы произнес он и, не оглядываясь, пошел по коридору, более чем уверенный, что Эйштар последует за ним. Тот не обманул его ожиданий.

Курт, аккуратно расправляющий свежевыстиранные вещи, удивленно вскинулся, когда в комнату не вошли, а почти влетели двое.

— О, какой сладкий! — восхитился Эйштар, и мальчишка взглянул на него ошалевшими глазами. — Какое сокровище в моей спальне!

— Вон отсюда! — рявкнул на парня Айт, совершенно забыв, как выглядит. Курт вздрогнул и вопросительно посмотрел на того, кого считал своим хозяином. Эйштар кивнул.

— Прогуляйся, маленький. Но не уходи слишком далеко.

— Что ты вытворяешь? — зло процедил Айт, когда мальчишка оставил их наедине. — Ты хочешь, чтобы все пошло прахом?

— Я тут подумал, — усмехнувшись, произнес Эйштар, вытягиваясь на его постели. — Что если мне самому поиграть с этими занятными людишками? Это будет забавно, не находишь? Кстати, ты можешь на это посмотреть, я не буду возражать.

Внутри внезапно стало спокойно и пусто. Исчезла паника, пропал страх, сам собой утих гнев, мешающий думать здраво. Эйштара следовало отвлечь от его идеи, пообещать что-то такое, от чего он не сможет отказаться. Война? Что-то другое?

— Я предлагаю маленькое дополнение к нашей сделке, — предельно ровным тоном сказал Айтеши, и Эйштар предвкушающе облизнулся. — Ты даешь мне довести все до конца самому, не вмешиваясь и не трогая Бриана и остальных, а взамен… взамен ты получишь меня на одну ночь. Больше же тебе и не нужно? Но только когда снимешь с меня браслет.

— Ты торгуешься, как твои драгоценные тамалы, — ухмыльнулся Эйштар, но его глаза загорелись жадным блеском. — На одну ночь, говоришь? Думаешь, это достаточная цена за твоих любимцев? Так дешево их ценишь?

— Не думаю, что это обойдется мне дешево, — холодно заметил Айт. — Мне ведь придется провести это время с тобой, а это на редкость неприятное занятие.

Эйштар моментально оказался на ногах и от всей души впечатал кулак в скулу брата. Тот отлетел назад на несколько шагов и со стоном опустился на пол, стараясь не потерять сознание. Бог войны, уже в собственном обличии, склонился над ним.

— Я принимаю эту сделку, — прошипел он, задыхаясь от ярости. — И ты надолго запомнишь эту ночь, клянусь!

Его очертания подернулись дымкой, и через мгновение Эйштар исчез, растворившись в воздухе. Айт с трудом поднялся и подошел к огромному зеркалу, висевшему на стене. На него усталыми зелеными глазами смотрел молодой рыжеволосый мужчина. Между его бровей залегла глубокая складка, придававшая ему изможденный вид, а на щеке наливался свежий кровопотек. Айт тяжело вздохнул и осторожно коснулся пальцами рассеченой скулы. «Ничего», — подумал он. — "Главное, у меня есть время, а потом я что-нибудь придумаю".

Сон не шел. Курт осторожно заглянул в его комнату, чтобы поинтересоваться, не нужно ли чего господину, но тот отослал мальчишку, больше всего на свете желая побыть один. Мысли ворочались в голове, словно чугунные шары, вызывая боль и тошноту. Сомнения, терзавшие его последние дни, испарились без следа, оставив холодную решимость. Игра должна быть доиграна до конца, это единственный способ обойтись минимальными потерями. Принцип наименьшего зла — так, кажется, формулировал эту проблему один из людских философов. Только он не учитывал, что для того, кому это зло причиняется, оно отнюдь не наименьшее.

"Никто не пострадает", — как мантру твердил он. — "Они будут живы и целы, хоть и переживут несколько неприятных моментов. Зато я снова стану собой. Настоящим".

Его чуткий слух уловил какой-то шорох, и Айт, подобравшись, приподнялся на локте, вглядываясь в темноту. Часть стены внезапно скользнула в сторону, освобождая черный проем туннеля, в котором замерцал огонек свечи. Бриан выбрался из прохода, и тот бесшумно закрылся за его спиной.

— Не спится? — весело поинтересовался король, ставя свечу на столик около кровати. — Я не выдержал и решил заглянуть к тебе перед сном. А где твой наставник?

— Ты рассчитывал найти его в моей постели? — против воли усмехнулся Айт, которому неожиданно стало гораздо легче. Он откинул край одеяла. — Можешь поискать сам.

— Лучше я поищу там кого-нибудь другого, — шутливо проворчал Бриан и, присев на край, наклонился, чтобы поцеловать любовника. — А это что такое?!

Осторожно ухватив Айта за подбородок, он повернул его лицо к неяркому свету свечи и принялся разглядывать уже довольно хорошо заметный синяк. Когда он заговорил вновь, в его голосе зазвенели яростные нотки.

— Кто? Ревнивый муж? Брошенный любовник? С Фальком что-то опять не поделили?

— А как в эту компанию затесался Фальк? — с искренним интересом спросил Айт, которого чрезвычайно развеселила внезапно прорезавшаяся ревность короля. — Не глупи, это всего лишь дверь. Я оказался неловким — и вот результат. Но тебе же я все равно нравлюсь?

— Мне не нравится, что ты врезаешься в двери от усталости, — покачал головой Бриан. — Приходить сюда было не самой лучшей мыслью.

— А почему ты пришел? — неожиданно серьезно поинтересовался Айт и, отняв руку Бриана от своего лица, переплел их пальцы. Король нахмурился.

— Я беспокоился, — наконец, произнес он. — Ты был… странный. Я не знаю, как объяснить, и не сочтешь ли ты, что я выжил из ума…

— Продолжай, — Айт, боясь поверить своим ушам, жадно ловил каждое слово. От волнения он сильно сжимал пальцы, даже не замечая, что причиняет любовнику боль. Тот, казалось, тоже не обращал на это внимания.

— Мне показалось, что с тобой не все в порядке. Потом — что тебе для чего-то нужен этот спектакль, и я решил тебе подыграть, а о причинах спросить позднее. Но весь вечер я почему-то никак не мог успокоиться и очень хотел увидеть тебя снова, чтобы убедиться…

— Убедиться в чем? — настойчиво подтолкнул его Айт. Услышать то, на что он надеялся, было невыразимо важно, но в то же время его мучил удушающий страх, что Бриан скажет совсем другое. Он ждал, затаив дыхание, словно опасаясь вспугнуть удачу.

— В том, что все по-прежнему, — негромко произнес король. — Что ты прежний, а не тот чужак, что ворвался в мой кабинет. Что, кстати, это было такое?

— Прости, — с невероятным облегчением Айт потянулся к нему, зарываясь пальцами в черные волосы. С плеч схлынула изматывающая, давящая тяжесть, сразу стало легче дышать. Бриан обнял его в ответ и на секунду сильно прижал к себе, а затем мягко оттолкнул, заставляя улечься обратно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры Богов - Ирина Гартман бесплатно.

Оставить комментарий