Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры Богов - Ирина Гартман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 60

— Извинения принимаются? — шутливо осведомился Бриан, притягивая его к себе и укладывая рядом так, чтобы обоим было удобно. Спина привычно прижалась к чужой груди, между ног втиснулось колено, а поперек живота удобно устроилась властная рука. Тепло окутало его с ног до головы — уютное, бережное, не разжигающее страсть, но дарящее нечто большее. Это было ощущение дома. Айт поерзал, устраиваясь поудобнее, и затих, зачарованный этим новым для себя состоянием.

— Все в порядке? — тихо спросил Бриан, и рыжий, помедлив немного, кивнул.

Обратно выехали поздним утром, оставив слуг собирать и упаковывать вещи. Айт несколько раз ловил на себе обеспокоенные взгляды Грега и изучающие — Фионы. Раздражало и то и другое, но он привычно обуздал эмоции, мешающие мыслить здраво. Лошадь шла неспешным шагом, не нарушающим задумчивости.

Интрига была просчитана, выверена и успешно реализовывалась в точности с планом, однако Айта не оставляло сильное ощущение неправильности происходящего. Он в сотый раз напомнил себе, что никому ничего не грозит, а в результате Ортог еще и приобретет куда большее влияние, но сомнения разъедали его уверенность подобно ржавчине. Это все меньше и меньше напоминало игру безликими фигурами, которые неожиданно приобрели имена и чувства. Еще более странным было то, что ему самому это было небезразлично.

Если бы только был другой способ… Айт покосился на золотой браслет, неумолимо напоминавший ему о собственном незавидном положении, и тяжело вздохнул. Может быть, есть другой путь? Не такой быстрый, не такой действенный, но… Всю оставшуюся дорогу он вновь и вновь складывал два и два, пытаясь получить новый результат. Итог, как он ни старался, оставался прежним.

К концу пути Айт находился в полном раздрае, но внешне казался абсолютно спокойным и даже веселым. Катарина, весьма уставшая от внимания предполагаемого жениха, попросила его почитать стихи, что он охотно и делал почти целый час, сорвав восторженные овации благодарной публики. Настроение поползло вверх, и Айт, спешиваясь у дворца, почувствовал себя вполне довольным жизнью.

— Ваше Высочество! Принц Атинктон! — окликнули его, и Айт недоуменно обернулся на голос. К нему, запыхавшись, подскочил слуга. — Принц Атинктон, к вам посланник!

— Посланник? — удивился подошедший Бриан, с любопытством взглянув на замершего любовника. — Откуда?

— Из Валии, — ответил слуга, и Айту показалось, что на его плечи навалилась невыразимая тяжесть. Это было то, чего он опасался с того самого момента, как узнал о плане Эйштара, и против чего так и не придумал тактики. В ушах зашумело, и он скорее прочитал по губам, чем услышал следующую фразу:

— От вашего отца, Ваше Высочество.

— Кто? — вместо молчащего Айта поинтересовался король.

— Господин Норен, наставник Его Высочества! — ответил юноша, сияя, словно новенькая монета. — Он сказал, что вы будете ему очень рады.

Айту потребовалось все его самообладание, чтобы ответить парню такой же счастливой улыбкой.

— Где он? — нетерпеливо осведомился он, бросая удила. — Вы устроили его? Как он добрался?

— Все хорошо, Ваше Высочество, — успокоил его слуга, искренне радуясь, что новость пришлась по вкусу. — Господину Норену отведены покои рядом с вашими, так что сможете общаться с ним в любое время. Мы правильно сделали? — обеспокоенно добавил он.

Айт кивнул, не доверяя своему голосу, и посмотрел на Бриана. Тот усмехнулся.

— Ну, пойдем, познакомимся с твоим наставником. Вы же извините нас? — обернулся он к наблюдавшему за происходящим Виллиаму. Тот сделал широкий жест рукой.

— Ну разумеется, Бриан. Увидимся за ужином, и я очень рассчитываю увидеть того, кто воспитал вашего… столь неординарного вассала.

Айт размашисто шагал по коридору, на ходу придумывая план действий. Изменить облик? Бесполезно, от этой способности не осталось и следа, да и невозможно это было сделать на глазах Бриана. Случайность, роковая случайность, как раз из тех мелочей, что ломают так тщательно выверенную игру! Он пытался собраться, вычленить хоть одну здравую идею из вороха лихорадочно скачущих мыслей, но ничего не получалось. Паника сковывала изнутри, и единственное, что ему оставалось — это доиграть свою роль до конца, который, как казалось, был не за горами.

У нужной двери он замешкался, переводя дыхание, и на его плечо ободряюще легла теплая ладонь.

— Нервничаешь? — тихо поинтересовался король. — Это важный для тебя человек?

— Он мой наставник, — также тихо ответил Айт. — Как ты думаешь? Наверняка ему уже все порассказали…

— Что бы ему ни наболтали слуги, — убежденно произнес Бриан, разворачивая его к себе лицом, — стыдиться тебе нечего. Ты не сделал ничего, что могло бы запятнать честь мужчины.

Айт молча кивнул, не разделяя его уверенности, и решительно распахнул дверь, намереваясь встретиться с проблемой лицом к лицу. Бриан последовал за ним.

Наставник Норен оказался мужчиной в летах, с забавными морщинками у висков, придающими ему смеющийся вид, странно не сочетающийся с жестоким выражением глаз. Черные с проседью волосы едва закрывали уши, ровными аккуратными прядями спадая на лицо и шею. Увидев «принца», он просиял от радости и бросился к нему.

— Мой мальчик! — воскликнул он и порывисто схватил Айта за руки, явно еле сдерживая нахлынувшие эмоции. — Ваше Высочество, как я счастлив вас видеть!

— Как вы добрались, наставник? — с трудом борясь с желанием отшатнуться, спросил его Айт. Он позволил обнять себя, стараясь не думать о том, чьи руки это делают. Его карежило от отвращения, но на губах по-прежнему играла приветливая улыбка, надежно укрывающая истинные чувства. Сущность «наставника» он узнал сразу, как только вошел в комнату, и это одновременно привело его в неописуемый восторг и глубочайшую ярость.

— Простите, Ваше Величество, — оторвав от себя гостя, произнес Айтеши, оборачиваясь к королю. — Позвольте представить вам моего воспитателя и учителя.

Господин Норен склонился в глубоком поклоне, и, глядя на это, Айт получил кроху удовольствия от всего маскарада. Внутри царил настоящий хаос, эмоции и ощущения путались, мешая думать. Все происходящее напрочь выбивало из колеи.

"Как?!" — металась в голове мысль. — "Как ему это удалось? Никто кроме меня не умел менять облик. Разве что Рейтар, но он перевоплощался только в подвластных ему животных. Как же…"

— Я чрезвычайно рад приветствовать вас в Ортоге, — с искренним радушием произнес Бриан, внимательно разглядывая фальшивого посланника. — Признаться, я был удивлен, что судьбой принца не обеспокоились раньше, ведь он покинул дом несколько месяцев назад.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры Богов - Ирина Гартман бесплатно.

Оставить комментарий