Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В интересах науки, мой лорд, — заметил Джамиль.
— Ты хочешь сказать, в интересах вашего банковского счета. Надеюсь, ты понимаешь, что я не испытываю теплых чувств к вашей шайке. Садись. — Дикстер устало махнул рукой. — Тебе пока что некуда торопиться.
— Слушаюсь, сэр. — Джамиль снова опустился на стул и облегченно вздохнул. Пот струился по его спине, бусинками собирался на лбу. Заряд прошел очень близко, и буря еще не миновала.
— Позвольте задать еще один вопрос, мой лорд, — неожиданно для самого себя выпалил он. — Крису угрожает опасность? Если…
— Нет, не угрожает. Наш оперативник доложил, что ему удалось переправить робота на территорию базы. В данный момент, полагаю, он усиленно готовится к лекции. Какая у вас тема — «Угроза попадания посторонних предметов в двигатели космопланов»?
— Это серьезная проблема, — неожиданно заметила Ирма Хансон. — Какой-нибудь болван оставляет банку из-под пива на летном поле, потом ее засасывает в двигатель бомбардировщика, и шестьдесят миллионов кредиток идут псу под хвост. Я бы сама с удовольствием послушала такую лекцию.
Дикстер невольно улыбнулся.
— Крис находится в безопасности, Кхижр. На этот счет можешь не беспокоиться. Вскоре ты присоединишься к нему: мы не хотим, чтобы кто-то из сотрудников базы пропустил эту лекцию.
— А потом? — осторожно спросил Джамиль.
— Потом вы доставите робота человеку, который вас нанял, Майклу Сакуте.
— Насколько я понимаю, он вовсе не профессор.
— Да нет, он в своем роде профессор. Но он не связан с Музеем аэронавтики и космических исследований.
— Это странно, потому что у него был офис в музее Мегаполиса, — с беспокойством сказал Джамиль. — Крис встречался с ним…
— Если бы Крис потрудился проверить, то обнаружил бы, что служебные помещения Музея аэронавтики и космических исследований Мегаполиса были закрыты на ремонт за неделю до их встречи.
— Ясно. — Джамиль поерзал на стуле. — Чего вы хотите от нас, сэр?
— Доставьте робота, как было обговорено. Заберите деньги и улетайте. Это все, что вам нужно сделать. Дальше уже наша забота.
— Прошу прощения, мой лорд, но если эта работа так опасна, как вы говорите, то что помешает Сакуте потратить деньги на наши похороны вместо расплаты по счетам?
— Такая возможность существует, — признал Дикстер. — Но я полагаю, вы приняли ее во внимание, когда согласились выполнить работу. Крис должен был знать, что Сакута — не тот человек, за которого он себя выдает.
— Мы не догадывались об этом, мой лорд. — Джамиль почувствовал, что снова краснеет. — Мы считали его обычным ученым — возможно, немного помешанным, но не опасным. Наш телепат Малыш подтвердил, что мысли Сакуты соответствуют его словам.
— Телепатический скрэмблер, — угрюмо пояснил Дикстер. — Он пользовался им и раньше.
— Но как он узнал о Малыше? Крис же не говорил…
— Сакута хорошо подготовился к встрече с вами. Он узнал все необходимое о вашей команде, в особенности о Крисе. Он знал, за какую работу Крис может взяться, а от какой сразу откажется. Сакута — превосходный актер, и я не сомневаюсь, что он в совершенстве выучил свою роль. И, разумеется, Крис увидел лишь то, что ему хотели показать. Кхижр, я собираюсь быть с тобой совершенно откровенным.
— С вашего позволения, мой лорд, давно пора было это сделать, — с горечью произнес Джамиль.
— Не надо извиняться. Вам с Крисом чертовски повезло, что вы уже сейчас не сидите в силовой клетке. Вы чуть было не провалили дело государственной важности. Но я даю вам шанс исправить положение.
— Мы будем рады помочь вам, мой лорд, — поспешно сказал Джамиль. — Сколько стоит работа?
— Что? — недоверчиво спросил Дикстер.
— Сколько будет стоить наша работа, мой лорд? — повторил Джамиль. Он откинулся на спинку стула и снова закинул ногу на ногу. — Скажем… вдвое против того, что Сакута собирался заплатить нам. Согласны?
— Не стоит сажать его в тюрьму, Джон, — угрожающим тоном произнесла Ирма Хансон. — Просто вышвырните его через воздушный шлюз.
— Успокойся, Ирма. — Лорд-адмирал уперся локтями в стол и сплел пальцы. — Есть еще такая мелочь, как обвинение в похищении и убийстве. Такая мелочь, как незаконное присвоение звания офицера. Такая мелочь, как сотрудничество с государственным изменником. Как ты думаешь, чего будет стоить тебе эта работа, Кхижр?
Джамиль выпрямился.
— Моей задницы, сэр?
— Твоей задницы, Кхижр.
— Плюс расходы, — добавил Джамиль.
Дикстер уставился на него и неожиданно захохотал. Опомнившись, он протер глаза, глубоко вздохнул и покачал головой.
— Хорошо, мы учтем ваши расходы. Скажи Крису, пусть вышлет мне счет.
Лорд-адмирал включил коммлинк. Дверь бесшумно открылась. Адъютант Дикстера вошел в комнату и отсалютовал ему.
— Слушаю вас, мой лорд.
— Возьми Кхижра с собой и дай ему поесть. Посвяти его в подробности этой работы, расскажи все, что он должен знать. Желаю удачи, Кхижр. — Адмирал встал, он больше не улыбался. — Не могу даже сказать, как сильно она вам понадобится. Боже, помоги нам всем, если вы потерпите неудачу.
— Боже, помоги нам всем, — повторила Ирма Хансон. Она выглядела смертельно усталой, словно разговор лишил ее последних сил.
— Всего хорошего, сэр. Всего хорошего, мэм. — Джамиль встал и хотел было отдать честь, но вовремя сообразил, что этого делать не следует. Он придержал руку и неловко поскреб подбородок.
Лорд-адмирал и генерал Хансон вышли из комнаты через боковую дверь.
— Прошу вас пройти со мной, полковник. — Таск указал на открытую дверь, за которой стояли два вооруженных морских пехотинца.
— Послушайте, я не… — начал Джамиль.
— Вы еще не готовы к вылету, сэр? — перебил Таск. — Прошу прощения, полковник, но, боюсь, ваше время истекло.
Джамиль вздохнул. Он понимал, что спорить бесполезно.
— Хорошо. Выполняйте приказ, коммандер.
— Прошу вас, сэр, — с серьезным видом сказал адъютант. — Сюда, пожалуйста.
Джамиль вышел в коридор. Морские пехотинцы пристроились сзади.
ГЛАВА 19
Ясно различимый голос Прошлого…
Томас Карлейль. «Герои и культ героев»Примерно в то время, когда роботу снились роботы с человеческими глазами, причиняющие непоправимый ущерб двигателям космопланов, а Джамиль потел и краснел перед лорд-адмиралом Дикстером, человек по имени Джеффри Грант, живший в другой части Галактики, никогда не слышавший о Пандоре и знавший о Дикстере лишь из выпусков новостей, совершал обычную утреннюю прогулку.
Грант жил на планете, известной как Икс-О, если не считать длинного порядкового номера, присвоенного ей древними исследователями. То, что обитатели Икс-О так и не потрудились найти более достойное название для своей родины, уже многое говорило об их оригинальности и творческих наклонностях. Планета обладала богатыми минеральными ресурсами, и на ней полным ходом шла индустриализация. Фабричные трубы выбрасывали в атмосферу немыслимые яды, которыми дышали люди, делавшие большие деньги. Всем правила прибыль. Законов об охране окружающей среды не существовало, но, откровенно говоря, первозданное состояние планеты не слишком отличалось от нынешнего.
Жители Икс-О были трудолюбивыми, солидными и здравомыслящими людьми, почти целиком принадлежавшими к среднему классу. Немногочисленные магнаты, управлявшие основными отраслями производства, жили на других планетах. Как и адонианцы, они гордились тем, что в их обществе нет нищих. Если человек состоял в профсоюзе, то он либо имел хорошо оплачиваемую работу, либо получал пенсию. Если человек не состоял в профсоюзе, ему нечего было делать на Икс-О.
Джеффри Грант состоял в профсоюзе в течение тридцати пяти из пятидесяти пяти лет своей сознательной жизни. Теперь он вышел в отставку и, поскольку не имел семьи, мог вести вполне обеспеченное существование благодаря щедрому пенсионному плану своего профсоюза.
Внешность Гранта была довольно заурядной. Пробивавшаяся седина придавала его волосам неопределенный мышино-серый оттенок. Он носил серые костюмы, купленные в дешевом магазине. Его лицо казалось пепельно-серым — возможно, из-за пыли и сажи, постоянно висевшей в воздухе. Его глаза, наверное, когда-то были голубыми, но теперь выцвели и стали бледно-серыми. Он был невысок, склонен к полноте и часто улыбался добродушной, немного рассеянной улыбкой.
Обычный серый человечек, скажете вы. И ошибетесь: Грант был одержимым человеком.
Он страстно любил космические полеты.
В своем роде Грант был пилотом: его работа заключалась в управлении орбитальным челноком, летавшим с одного континента Икс-О на другой. Непросвещенные люди считали его скорее водителем грузовика, чем пилотом. Грант никогда не спорил с ними, а лишь улыбался загадочной улыбкой, намекавшей на богатое приключениями прошлое, сравнимое лишь с подвигами асов Королевского флота, но известное лишь ему одному. Такое прошлое действительно существовало, хотя лишь в его воображении.
- Блюз «100 рентген» - Алексей Молокин - Боевая фантастика
- Змей – история одного злодея - Алексей Юрьевич Булатов - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Ракета и Грут спасают Вселенную - Дэн Абнетт - Боевая фантастика
- Киборг-маг - Алексей Имп - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Северное Сияние. Том 2 (СИ) - Извольский Сергей - Боевая фантастика
- Сияние. Остров теней - Кирилл Алейников - Боевая фантастика
- S-T-I-K-S. Второй Хранитель - Андрей Архипов - Боевая фантастика
- Нелегалы - Владислав Выставной - Боевая фантастика
- Муравейник - Майк Гелприн - Боевая фантастика
- Знакомьтесь – Юджин Уэллс, Капитан - Игорь Поль - Боевая фантастика