Рейтинговые книги
Читем онлайн Холодная война - Натан Арчел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 61

Она ничего не сказала о монстре, о том существе, которое искромсало ее дозор там, во льдах, - Яшин все равно не поверил бы ей. Лейтенант не сомневалась, что побывала здесь именно эта тварь.

Может быть, существо искало ee.

- Американцы сделали это, лейтенант! - продолжал настаивать Яшин. Варвары!

- Я не верю в это, Яшин, - возразила она решительным тоном, исключавшим любую попытку дальнейших возражений.

Взбешенный Яшин лишь промычал что-то нечленораздельное - она офицер, он не посмел бросить ей открытый вызов. И все же по чину он на заставе следующий за ней.

- Если американцы не делали этого, откуда вам знать, что ответственного за это здесь нет, что преступники не скрываются где-то внутри комплекса?

- Я этого не знаю, - ответила Лигачева. - Поэтому и необходимо провести поиск. А теперь марш выполнять приказание! Приведите людей и доставьте мне этого американца!

Яшин нехотя отдал честь, продолжая ворчать себе под нос, и ушел.

Вскоре Шефер и Лигачева стояли бок о бок в зоне обслуживания, разглядывая трупы. Остальных американцев провели под конвоем мимо, чтобы запереть в жилых помещениях для рабочих.

- Я мучился вопросом, много ли вам потребуется времени, чтобы понять, что вовсе не мы ответственны за это рождественское украшение, - сказал Шефер по-русски. - Может быть, теперь вы прислушаетесь к голосу рассудка.

- Может быть, - ответила Лигачева и неторопливым шагом направилась в сторону котельной. Шефер последовал за ней. - Может быть, вам известно, кто убил этих людей?

- Монстры, - серьезным голосом сказал Шефер, - чудища из внешнего космоса.

- Вы ожидаете, что я поверю в это?

- Нет, - не колеблясь, согласился Шефер, - но надеюсь, признаете, что у вас нет лучшего объяснения, и удовлетворитесь моим, пока я не смогу представить вам подтверждение того, что оно соответствует истине.

- В таком случае, американец, возможно, я удивлю вас, - сказала Лигачева. - Может быть, я верю в ваших монстров, явившихся с далеких звезд. Может быть, я знаю о них больше, чем вы думаете.

- А может быть, и нет, - примирительно возразил Шефер. - Те, кого вы якобы знаете, могут убить вас. Эти твари - серьезные ребята, дорогая.

- Да, у меня нет в этом сомнений, - отпарировала Лигачева. - Явились, слава Богу, храбрые американцы, чтобы спасти нас! Какое счастье, они нарядились в блестящие костюмы и прихватили с собой фантастические пушки!

Шефер скорчил гримасу.

- И у них не было, конечно, иной цели, чем всего лишь помочь, - не унималась Лигачева. - Ваши намерения, несомненно, претендуют быть признанными не менее чем благородством! Я совершенно уверена, что прилетели вы сюда без разрешения и тайком только потому, что экономили время.

Шефер мучительно сочинял ответную речь - он довольно бегло говорил по-русски, но гораздо медленнее, чем по-английски, - когда их обоих отвлек какой-то глухой стук, затем жужжание и следом за ним рокот со стороны дальнего конца пустого пространства зоны обслуживания. Лампочки над головой какое-то мгновение мерцали тусклым оранжевым светом, но вскоре загорелись достаточно ярко и ровно.

- Похоже, Стешину удалось восстановить электроснабжение, - заметила Лигачева. - Будем надеяться, что повезет и с отоплением.

Они уже подошли к котельной. Лигачева громко постучала в дверь и крикнула:

- Стешин, теперь у нас будет и тепло?

- Не вдруг, лейтенант, - откликнулся Стешин извиняющимся тоном. - Кто-то вырвал детали из разных частей трубопроводов - управляющие вентили топливных насосов, расходные емкости... какая-то бессмысленная диверсия. Не похоже на умышленное разрушение, просто кто-то оторвал и унес с собой детали. - Говоря это, он открыл дверь, позволяя Лигачевой и Шеферу заглянуть в котельную. Шефер заметил, что в помещении сохранилось тепло, несмотря на жуткий холод, добравшийся сквозь оставшийся без двери вход в комплекс.

Не остались без внимания и разбросанные стреляные гильзы, и запекшаяся кровь на полу и дверном косяке. Кто-то затеял здесь сражение, из которого не вышло ничего хорошего.

- Пропавших деталей нет на полу? - спросила Лигачева, оглядывая инструменты, обрезки труб и водопроводную арматуру, которые Стешин и помогавшие ему в ремонте солдаты разбросали где попало.

- Нет, лейтенант, они исчезли, не осталось и следа, - ответил Стешин. - Мы кое-как включили аварийный генератор через главный щит прямо на систему освещения, но, чтобы подать топливо на котел, надо чем-то заменить эти пропавшие вентили, но я пока ничего не придумал - ведь мы солдаты, а не техники.

- Полно, сделайте, что сможете, - подбодрила его Лигачева.

- Лейтенант! - крикнул кто-то с противоположной стороны зоны обслуживания. Лигачева обернулась и увидела фигуру, неистово жестикулировавшую в проеме входа в один из коридоров. - Выходите скорее! Туда, в тот проход! Он... он...

Лигачева увидела, в каком направлении показывал солдат, и внезапная догадка поразила ее. Она стремительно бросилась вперед, чтобы снова взглянуть на трупы, которые при восстановленном электрическом освещении выглядели еще ужаснее.

- Их двенадцать, - сказала она, быстро пересчитав. - Двенадцать человек Галичев и его бригада, но здесь оставался еще и Собчак!

- Кто? - спросил Шефер.

- Пошли, - сказала ему Лигачева, направившись по проходу к научной станции.

Шефер помедлил, оглядывая русских солдат, обступивших его со всех сторон с оружием наготове, но затем последовал за их лейтенантом по множеству коридоров, которые поблескивали в неустойчивом свете голых электрических лампочек белизной ледяной корки, покрывавшей стены и потолки. Проложенные под потолками трубы сверкали бесконечными рядами сосулек. Шеферу приходилось сбивать их рукавицей, чтобы не наклонять голову. Это его занятие сопровождалось довольно сильным грохотом и хрустом льда под сапогами.

Последний проход оканчивался в пустом помещении с голыми бетонными стенами. Пол в нем был скользким, на нем лежал тонкий слой темного от грязи льда. У дальней стены возле открытой двери стоял солдат: совсем ребенок подумал Шефер - замерзший и перепуганный, несмотря на военную форму и автомат в руках. Лет восемнадцать, предположил нью-йоркский детектив, но выглядит не старше шестнадцати.

- Лейтенант, - заговорил солдат нетвердым голосом, но явно с облегчением при появлении начальства, - он лежит там, не позволил прикоснуться к себе, даже не назвал мне свое имя...

- Собчак, - воскликнула Лигачева, - о Боже. Его зовут Собчак. - Она протиснулась мимо солдата и заглянула в лабораторию, ожидая увидеть кровь и опустошение, не сомневаясь, что на Собчака напал монстр.

В лаборатории было все по-прежнему - ни один прибор не поломан. Почти все металлические поверхности аппаратуры и оборудования покрывал иней, но все осталось на своих местах. Датчики и экраны были мертвы, - видимо, кто-то выключил приборы или их испортил холод, но, возможно, восстановленного Сте-шиным электроснабжения оказалось недостаточно. Во всяком случае, освещение станции казалось значительно более тусклым, чем обычно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Холодная война - Натан Арчел бесплатно.
Похожие на Холодная война - Натан Арчел книги

Оставить комментарий