Рейтинговые книги
Читем онлайн Миа: Тьма над Горным краем (СИ) - Цветкова Виктория

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 58

— Не надо злить это существо, Яр, — присоединился к голосу разума Лесс и перевел тему. — Так от кого ты здесь пряталась, Миа?

— Ни от кого. Просто готовила реферат. А вы уже написали свои? — Лесс кивнул, а Яр, все еще раздраженный, неопределенно повел плечом. — Сегодня приезжал гер… мой опекун. — Я многозначительно посмотрела на Лесса — тот слегка побледнел при этом известии. — Ведьма тэ’Остэйн все-таки нажаловалась из-за вчерашнего. В общем, он хотел забрать меня домой и поскорей выдать замуж.

— Он не имеет права… — начал было Лессли, но я прервала его жестом.

— Ему и устав и законы не писаны, Лесс. Бесполезно доказывать что-то. Такому как он, наплевать на все, кроме собственных желаний. Мне было сказано: еще одно замечание и у университета будет новый устав, а я выйду замуж по указу королевы, за кого он скажет. — О том, что супругов может быть двое, если герцог найдет желающих заплатить больше, я умолчала. Язык не поворачивался повторять эту угрозу, мне казалось, что ничего более мерзкого герцог предложить не мог. Полигамные браки — наследие давно минувших тяжелых эпох. Тогда это было необходимостью, ведь войны выкашивали целые города и районы, и, случалось, что на много миль вокруг на десять женщин находился один мужчина, а где-то — на трех мужчин оставалась одна женщина. Такие браки помогли постепенно восстановить численность населения. Настали другие времена, но подобные семьи встречаются и сейчас, даже среди элиты, хотя необходимость сохранения расы перед нами, слава Шандору, не стоит.

— Что за всесильный опекун у тебя, крошка? — поинтересовался Яр. Заметив, что я не тороплюсь отвечать, добавил: — Скажи, ведь я должен понимать, с кем придется иметь дело, когда буду вызволять тебя.

С трудом выдавила имя человека, который считается моим отцом: — Герцог Оленрадэ, брат принца-консорта Дитрика дей’Холлиндора.

— Понятно, — Яр заметно помрачнел, даже глаза будто потухли. — Эти действительно способны на многое. Что делать-то будем?

Я безнадежно вздохнула. Бежать нужно, вот что. Другого выхода нет. Но как? Денег на портал нет, да и документы не в порядке — мне ведь только семнадцать, и по закону меня должен сопровождать официальный опекун. Остается один путь: пешком перебраться через Алмазные горы, а дальше степями — в Саррос. Безумная, самоубийственная затея. Даже я это понимаю, потому и озвучивать друзьям свои мысли не буду.

— Понятия не имею, что делать, — пробормотал Лесс, в глубокой задумчивости безжалостно дергая свои темные волосы. — С вашей стервой-деканшей ты, Миа, получишь замечание уже на этой неделе.

— Верно, — согласился оборотень. — Значит, нужно сделать так, чтобы ведьма больше не бегала с каждым пустяком к твоему опекуну.

Я покачала головой: — Разве такое возможно? Конечно, я сама немножко пожаловалась на тэ’Остэйн герцогу. Наверняка, между ними состоится неприятный разговор. Да только разве это мегеру остановит…

— Попробую воздействовать через ее дочку, — заявил вдруг Яр.

Наши с Лессли ошарашенные взгляды моментально обратились к оборотню. Тот самодовольно ухмыльнулся, любуясь нашими удивленными лицами.

— Какую дочку? Она адептка?

— Нет, преподает здесь. Вы ее прекрасно знаете, это Рикс.

— Что? Аэлия Рикс — дочь тэ’Остэйн? Вот это да! — удивился Лесс. — А впрочем, они чем-то похожи…

— Длинными носами, — пробормотала я, вспоминая лица преподавательниц. — По-моему, дочка еще противнее мамаши, и меня невзлюбила с первого взгляда.

— Это не важно, — Яр уверенно отмахнулся от моих сомнений. — Предоставьте это мне.

Загадочно. Мы с Лессом недоуменно переглянулись, но ничего толком не добились от нашего друга.

21. Утренние встречи

Я никогда не отличал поражений от побед. Это неразрывный процесс. — Валерий Лобановский

Утро четверга ознаменовалось обычным трезвоном побудочного гонга и недовольным ворчанием моего фамильяра, возмущенного варварскими звуками. А я уже даже свыклась с этим демонским шумом, словно всю жизнь просыпаюсь от этого воя. Существование в небольшой, заставленной рухлядью комнатке на половине слуг в особняке герцога сейчас казалось чем-то далеким, будто и не со мной происходило. И я ни под каким видом не желала возвращаться туда. Поэтому мне следует быть очень-очень примерной ученицей, ведь сегодня по расписанию теория зельеварения, а за ней две практики — их я надеюсь пересидеть в библиотеке.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Первой лекцией значилась магхимия — одна из важных для зельеваров дисциплин. Я немного заболталась с приятельницами в столовой, и в третий корпус пришлось бежать, благо он располагался рядом. Заскочив в холл, я чуть лоб в лоб не столкнулась с Аэлией Рикс, однако вовремя затормозила и вежливо склонила голову, уступая дорогу магистру.

— Адептка Дарн, не стоит так спешить, — Рикс одарила меня холодным взглядом из-под тяжелых век и прошла мимо. Казалось, даже инструменты в ее многочисленных карманах позвякивают с неодобрением.

Старичок гном, магистр Ур, бубнил у доски формулы взаимодействия кислорода с веществами при нагревании. Я с трудом удержалась от зевка и посмотрела на своих товарок по несчастью — кое-кто, как и я, честно пытался копировать непонятные значки в тетрадку, остальные же либо спали, либо болтали, причем явно не о химии. Нестройные шепотки сливались в мерный гомон.

Я в который раз заметила на себе любопытный взгляд одной из соседок. Рыженькая круглолицая адептка поглядывала то на меня, то на мою сумку и, казалось, хочет заговорить, но не решается. Поймав очередной взгляд, я мимолетно улыбнулась и она, наконец, обратилась ко мне.

— Привет, меня Кайя зовут. У тебя симпатичная сумочка, где брала?

— Тебе действительно нравится? — недоверчиво спросила я. — Я ее сама сшила.

— Как сама? Я почти такие же видела в последнем каталоге мод от Тэресии Лурд, — она покрутила мое произведение в руках. — За сколько возьмешься сшить что-то подобное?

— Пять леев и твоя ткань, — быстро проговорила я и мысленно пнула себя. Ну, слыхано ли: требовать пять леев за пошив нищенской торбы? Совсем уже от жадности рехнулась? Сейчас рыженькая рассмеется мне в лицо. И будет права.

Но, видимо, Светлые богини были сегодня ко мне благосклонны.

— Согласна. После ужина забегу к тебе, — заявила моя заказчица. Уф, отлично.

Было немного совестно брать такие сумасшедшие деньги за час работы, но я быстро запинала остатки совести в самый дальний уголок души. Мне отчаянно нужны деньги, ведь на носу зима, а у меня практически нет теплых вещей. Здесь, в Горном краю, морозы могут ударить уже меньше чем через месяц.

***

На следующей лекции — теории магического взаимодействия — я встретилась с Лессом и Яром. Сдав рефераты, мы устроились на последнем ряду, и Яр положил передо мной вчерашний выпуск «Новостей Ильса».

Спрятавшись от ректора Буру за спинами адептов и стараясь не шуршать, я развернула газетный лист и не смогла сдержать восторженного вздоха, когда вместо передовицы увидела свою статью. Притом с весьма интригующим заголовком: «О чем молчит Королевский совет?»

Рядом со статьей в рамочку поместили редакционную заметку: «Уважаемые читатели могут решить, что автор статьи, лейр тэ’Гиз, преувеличил проблему. Усомнились и мы. Но, поверите ли, наш представитель в Горном крае подтвердил, что сведения о критической для природы обстановке полностью соответствуют истине, но это мало кого волнует. Предпримут ли власти шаги для разрешения ситуации? Этот вопрос мы не оставим и будем настойчиво добиваться ответа».

— О, вот это да! — возбужденно зашептал мне на ухо Лесс. — Статья прямо на первой полосе не может не вызвать максимального отклика в обществе!

— Ох, надеюсь на это!

Однако Яр был настроен более критично:

— А я думаю, ничего они не добьются. Что может требовать какая-то газетка от королевского совета? Ты сама вчера убедилась, что знати закон не писан.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миа: Тьма над Горным краем (СИ) - Цветкова Виктория бесплатно.
Похожие на Миа: Тьма над Горным краем (СИ) - Цветкова Виктория книги

Оставить комментарий