Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Посмотрим... но ты должен понять, что больше нельзя играть в солдатики.
- По всей вероятности, я доберусь до самых верхов в полку драгун.
Она не была в этом уверена, но промолчала. Дело в том, что Чарли наконец понял, в каких она отношениях с герцогом, и до нее дошли слухи, что в полку это очень не понравилось: "Скажи своему братцу, чтобы он заткнулся или ему будет плохо. Он и так слишком молод для своего звания, пусть не высовывается!"
Когда с Чарли все уладилось, как она надеялась, донесся крик о помощи от Сэмми. Бедный Сэмми Картер, который, как она надеялась, отправился за море и который был счастлив стать прапорщиком. Но все оказалось иначе: он торчал на транспорте, который стоял в море недалеко от Спитхеда.
"Глубокочтимая мадам (он писал с транспорта "Кларендон"). Вынуждаемый ужасным положением, в котором я нахожусь, и зная вашу доброту, я надеюсь, вы простите меня за смелость опять обращаться к вам. После того, как я отправил вам свое последнее письмо, наш транспорт загрузился, и сейчас я нахожусь в море. Мое положение трудно описать. У меня нет никакого снаряжения для путешествия, нет денег, чтобы купить необходимые мелочи. Мне приходится каждую ночь четыре часа стоять в карауле, мне нечего есть, кроме солонины, которую я получаю три раза в неделю, и воды. Ром здесь такой отвратительный, что его невозможно пить.
Зная ваше доброе расположение ко мне, я ни в малейшей степени не сомневаюсь, что вы не оставите меня в той ситуации, в которую я попал из-за того, что вы так любезно исполнили мою просьбу. Прошу, мадам, войдите в мое положение и спасите меня от всех этих ужасов. Это будет благородным шагом с вашей стороны, и я до конца дней своих останусь вашим должником.
Ваш покорный слуга, мадам, Сэм Картер".
Бедный малыш, Сэмми, вынужденный питаться солониной! Она сразу же выслала пятьдесят фунтов, чтобы немного поддержать его силы. Какую ошибку он совершил, оставив службу в ее доме, - она всегда знала, что он не создан для солдатской жизни. Он рассыпался в благодарностях, приложив к письму счет за свое обмундирование. Шпаги и кушаки, пояса и перья, камзол и украшения, перчатки и чулки, даже выкупил часы из залога за два фунта десять шиллингов. Все это обошлось еще в сорок фунтов. Но ведь надо спасать бедного Сэма. Она надеялась, что у него все наладится, и не стала заниматься его переводом.
- Мадам?
- Марта... что еще?
- К вам пришел доктор Тинн.
По крайней мере, доктор Тинн не требовал денег. Слава Богу, ему уже заплатили за его услуги: детские простуды зимой, ревматизм у матери, ее собственное недомогание, длившееся двое суток (которое прошло после умелого лечения, не оправдав надежд герцога), припарки для Марты, банки Паркеру, кучеру.
- Дорогой доктор Тинн, чем могу быть вам полезна?
- Не мне, госпожа Кларк. Я хочу замолвить слово за друга...
Опять то же самое... Но Тинн никогда раньше этим не занимался. Хватит обмениваться любезностями, вежливо улыбаться ("Спасибо, сегодня мне лучше, я прекрасно себя чувствую"), приступим к делу.
- Поподробнее. - Стандартная формула.
- У одной моей пациентки есть муж, а у того - брат, полковник Найт.
- Короче, вы просите за Найта?
- Да, госпожа Кларк. Полковник Найт может поменяться местами с другим офицером, полковником Бруком. Они направили прошения в установленном порядке, но пока никакого ответа...
- Я знаю, знаю. - Эти слова повторялись каждый раз. - Сделаю все, что смогу. Они знают, во что им это обойдется?
- В двести фунтов, как сказала моя пациентка.
Раньше за перевод она брала триста пятьдесят, но это было до того, как в министерство пришел Гордон. Но в настоящий момент ей не стоит пренебрегать и этими деньгами.
- Двести - слишком мало, но для вас, как друга, я сделаю исключение. Наличными, естественно.
- Как пожелаете, госпожа Кларк. Мой друг будет безмерно благодарен.
- Он должен прислать деньги сюда сразу же, как только его имя появится в официальном бюллетене. Я займусь его делом в конце месяца.
Господи, какая жара. В июле Лондон замер. Даже в Уэйбридже было душно. Вода в море была именно такой, какая ей требовалась, чтобы полностью расслабиться. Если она не отдохнет, то сойдет с ума, станет такой же ненормальной, как король. Его отвезли в Уэймут на ванны. Морские ванны были последним достижением медицины в области лечения слабоумия. Если бы у нее были деньги, она тоже поехала бы в Уэймут. Двести фунтов от Найта могут оказаться очень кстати. Мысли так и вертелись вокруг клубка неразрешимых проблем.
В то лето страну опять охватила военная лихорадка, единственной темой разговора было вторжение. Неужели Бони осмелится? У него достаточно войска, но нет кораблей, к тому же погода неважная: весь Ла-Манш затянут туманом, один человек сможет разделаться с десятком французов. Но если все же он высадится, каковы планы Лондона?
- В вашем положении вам многое должно быть известно. Пожалуйста, расскажите нам, что намерен предпринять герцог? Правда ли, что, как говорит лорд Стенхоуп, у французов есть какое-то секретное оружие, с помощью которого они собираются потопить наши корабли?
Как будто она знает... или, зная все, рассказала бы. Столько недоброжелателей, которые только и ждут случая, чтобы дискредитировать герцога. Эти письма в "Морнинг Пост", подписанные "Велизарий". Она пыталась выяснить, кто их автор, но безуспешно. Саттон клялся, что это один человек, по имени Донован, ветеран на половинном окладе, который имеет зуб на герцога. Но Донован заезжал к ней и доказал свою непричастность, к тому же прислал ей клиентов (получив при этом свою долю).
Самым удивительным событием, случившимся весной, была помощь Билла. После их ссоры в кабинете она около года почти не виделась с ним. Но страх перед вторжением охватил и его. Он признал это во время торжественного приема, данного в честь свадьбы Изабель, в нем пробудились патриотизм и напыщенность.
- Когда страна находится в тяжелом положении, я не могу оставаться в стороне. Я собираюсь как можно скорее найти работу.
- Какую работу?
- Мне трудно сказать. Такую, на которой я принес бы наибольшую пользу. Я готов работать в любой области.
Она подумала о деньгах, которые придется заплатить за прием...
- Не так просто получить назначение. Все хорошие куски уже расхватали.
- Я прекрасно понимаю это, - сказал он. - Я не гонюсь за жирным куском. Как и другие, я просто хочу служить своей стране.
- Возможно, тебе придется платить за такую привилегию.
- Я знаю.
- В том случае, если я найду тебе работу, ты сможешь заплатить мне.
Она произнесла это с улыбкой. Он отвернулся. Но когда жених с невестой, осыпаемые розовыми лепестками, уехали и разошлись остальные гости, она поймала его, но на этот раз она не улыбалась, и ее глаза были полны слез.
- В чем дело?
- Изабель была такой счастливой. Моя свадьба тринадцать лет назад была совсем другой. Никаких гостей, никаких розовых лепестков. Придется платить за сегодняшний прием, но одному Богу известно, когда я смогу это сделать.
- Все еще трудно с деньгами?
- Совсем плохо, но я не буду надоедать тебе... Надеюсь, тебе повезет с работой...
Он понял, что она имела в виду. Разрываемый внутренними противоречиями, он долго смотрел на нее. Моральные устои, принципы, все, что он считал основополагающим в жизни, с одной стороны, и ее потребность в деньгах, с другой стороны.
- Скажи точно, сколько тебе нужно? - решился он наконец.
- По приблизительным подсчетам - тысяча фунтов. Пятьсот - за свадьбу. Остальные? Заткнуть рот ювелиру, который начал давить на меня. В обмен на это я найду тебе место. И никто кроме нас, не будет ни о чем знать.
- Мне придется рассказать отцу. У меня нет денег.
- Расскажи, если надо. Он знает жизнь. Хорошие места не валяются на дороге. Кто-то должен выполнить роль посредника. И почему бы эту роль не взять на себя твоему самому близкому другу? Или я не близкий друг? Вопрос решен?
Обошлось без споров: ему было некуда отступать. Она держала его на крючке, и через три месяца он уже работал в Колчестере помощником уполномоченного по снабжению Армии Его Величества. За свадебный прием было заплачено, ювелир умиротворен.
- Сэр?
- Что, моя дорогая?
- Могу я поехать в Уэймут?
- Это невозможно, мой ангел. Там будет король.
- Но ведь король не приедет в два часа ночи в снятую мною квартиру...
- И я не приеду. Это официальная поездка. К тому же в воскресенье крестины сына Честерфилда. Меня попросили стать крестным отцом, поэтому почти все время я буду занят. Если бы ты поехала, я не смог бы выбраться к тебе.
Он всегда четко разделяет официальное и личное, ни разу не попытался перебросить мостик через эту пропасть, тогда как принц Уэльский и госпожа Фитцхерберт... герцог Кларенский и госпожа Джордан... даже Кент и его давнишняя любовница-француженка... Она предполагала, что им руководит чувство долга, что он жалеет герцогиню.
- Флорис. Любовь на берегах Миссисипи - Жаклин Монсиньи - love
- Шедевр - Миранда Гловер - love
- Аня и другие рассказы - Евдокия Нагродская - love
- Потому. Что. Я. Не. Ты. 40 историй о женах и мужьях - Колм Лидди - love
- Светлый остров - Энн Хэмпсон - love
- Медовый месяц в пустыне - Энн Уил - love
- Читая между строк - Линда Тэйлор - love
- Маленькие ошибки больших девочек - Хизер Макэлхаттон - love
- Серое, белое, голубое - Маргрит Моор - love
- Ключи счастья. Том 1 - Анастасия Вербицкая - love