Рейтинговые книги
Читем онлайн Мери Энн - Морье Дю

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 83

- Биркетт и остальные... Нам не следовало покупать то серебряное блюдо, но я не удержалась, представив, как на французских лилиях будут лежать куриные грудки.

- Если Биркетт станет жаловаться, я велю его арестовать.

- Бедняжка Биркетт. Какой же ты безжалостный. - Помассировать ему за ушами, поцеловать в лоб. - У тебя действительно хватит власти отправить человека в тюрьму?

- Да, если у меня найдется причина.

- Значит, это и подразумевается, когда говорят: "Его Королевское Высочество воспользовалось исключительным правом"?

- Высочество - нет. Только Его Величество.

- Но ведь у архиепископов есть исключительные права. Почему же у тебя нет?

- Вопрос прерогатив. Неужели мы должны в этот час обсуждать такие вещи?

- Но, сэр, мне так интересно все это слушать... это дыхание жизни. Парламент объявляет перерыв - он, что, решил приостановить свою деятельность?

- Полностью и бесповоротно. Перерыв - еще одно слово для обозначения прекращения работы.

- Прерогатива - перерыв - здесь должна быть какая-то связь. Давай посмотрим, имеешь ли ты прерогативу прервать мой поцелуй?

Они попробовали, и у них ничего не получилось. В камине тлели угли. Оказалось, что одного кресла недостаточно для полного комфорта.

- Почему мы здесь сидим?

- Ты сидишь... я стою на коленях.

- Это, наверное, чертовски неудобно.

- Неудобно. Но я ждала королевского приказа.

Они, обнявшись, поднялись наверх, и из спальни ей слышался раздававшийся из гардеробной шорох падавшей на пол одежды. Ей стало интересно, как происходит пищеварение. Был ли Огилви прав? Действительно ли организм усвоил лекарство за час? Она взяла список и еще раз прочитала его. В основном капитаны, которые хотят стать майорами, - трудно запомнить все имена. Она приколола список к пологу над своей подушкой, чтобы он сразу же попался ему на глаза.

- Сэр? - позвала она.

- Сию минуту.

- Сэр, вы знаете одного бывалого вояку, полковника по имени Френч?

- Сразу так и не вспомнишь. Из какого полка?

- Думаю, он не служит в каком-либо полку. Дело в том, что он ушел в отставку. И к тому же сидит на половинном жаловании. Не особо значительная фигура. Но, как мне кажется, он подавал вам прошение.

- Они все подают прошение. Каждый день приносят мешки писем со всех концов страны от полковников с половинным окладом.

- Он хочет набирать рекрутов.

- Ну, пусть набирает.

- Да, но получение служебного письма займет массу времени. Я не знаю, что это за процедура, но вам-то известно.

- Если его прошение удовлетворят, он получит письмо. Если прошение будет передано моему секретарю по военным вопросам, потом Клинтону или адъютанту Лорейну, то один из них отправит его Хьюэтту, генеральному инспектору.

- А потом?

- Потом назад, ко мне, для особых замечаний и на подпись, если я согласен. Эти вояки так нетерпеливы, естественно, вся процедура занимает время. Они, что, думают, нам нечего больше делать, кроме как сидеть и читать их проклятые письма?

- Полагаю, они именно так и думают. Они просто не имеют представления. Но этот полковник Френч был крайне любезен. Рассыпался в извинениях за беспокойство и сказал, что, если я попрошу за него, он будет премного обязан и даже более.

- Что он имел в виду?

- Я не совсем поняла. Возможно, он намекал, что пошлет мне букет цветов.

В гардеробной воцарилось молчание. Потом раздался звук открываемого окна, послышались тяжелые шаги по застланному ковром полу.

В действительности практически весь разговор вел капитан Сандон. Пятьсот гиней задатка, а когда будет получено служебно письмо, остальные тысяча пятьсот... Потом Френч отправится в Ирландию набирать рекрутов, и за каждого завербованного рекрута он будет получать по гинее. Когда число рекрутов достигнет пятисот, ей будут выплачены деньги.

- А что вы будете с этого иметь? - спросила она. Очень интересный для нее вопрос.

Сандон, с круглым как луна лицом, постарался ей объяснить.

- Правительство, мэм, установило официальную премию: за каждого рекрута вербовочная группа получает тринадцать гиней. Мы хотим получить эти деньги, и мы уже давно набрали бы много рекрутов, но на наше прошение, направленное в военное министерство, ответ так и не пришел. Одно слово главнокомандующего - и вопрос решен. Чем выше премия, тем значительнее ваше вознаграждение.

По его словам, все было очень просто. Счет ведут по головам. Один завербованный в Ирландии рекрут - одна гинея в ее кармане.

Она забралась в кровать и уютно устроилась на подушках, а над ней, приколотый к пологу, развевался список. Из гардеробной раздались проклятья, потом что-то упало на пол. Усвоение происходит слишком медленно или слишком быстро. Она закрыла глаза и принялась ждать. Она почувствовала, как матрац начал продавливаться под его весом.

- Знаешь, - сказал он, - если бы ты была на самом деле хитра, ты никогда не стала бы докучать мне по поводу денег. Этот Френч...

- Букет цветов?

- При чем тут этот веник... "он будет премного обязан". В твоем положении ты можешь заставить их всех ходить по струнке. А когда они не проявляют благодарности, выставить их за дверь.

- Не мог бы ты поконкретнее объяснить, каково мое положение?

- Я не вполне уверен. Внизу наши отношения становятся довольно сложными.

Интермедия, прежде чем перейти к основному вопросу.

- Что это, черт подери, такое?

- Я все думала, когда же ты заметишь.

- У меня только сейчас появилась возможность поднять голову... Чьи это имена?

- Просто имена джентльменов.

- Твоих бывших поклонников, которые отвечали твоим требованиям?

- Нет, солдат короля. Они служат именно тебе. Честно говоря, я в жизни ни о ком из них не слышала.

- В чем дело? Я что, вдруг оказался недостаточно силен? Это тонкий намек на то, что мои силы убывают и что эти пятнадцать ребят будут хорошей заменой? Если так...

Прекращение разговора и еще одна освежающая процедура, чтобы он получил лишние доказательства.

- Я вывесила этот список специально для того, чтобы ты не забыл о них.

- Я согласен, чтобы мне напоминали о делах в казарме, но не дома.

- Эти бедняжки хотят, чтобы им оказали любезность.

- Я так и делаю... не выбрасывай подушку.

- Подумай, как они будут счастливы, если получат повышение. В каждой руке по букету. Наш дом будет похож на оранжерею...

- Тебе мало цветов?

- Мне много чего недостает. Ты хочешь спать?

- Хотел. А теперь не хочу... Если бы ты хоть немного разбиралась в моих делах, ты поняла бы, что я не могу давать повышение каждому Тому, Дику или Гарри. Мне нужно внимательно разбираться с каждым прошением и следить, чтобы человек соответствовал новой должности.

- О, забудь об этом. Они могут пойти во флот.

- Я просмотрю список, но я не могу дать повышение одновременно всем. Более того...

Ясно, что желудочный сок хорошо поработал. Организм усвоил микстуру. "По одной чайной ложке. Несколько раз в день".

- Тебе придется приезжать в Уэйбридж каждую субботу, в тот домик, о котором я тебе говорил. Если ты этого не сделаешь и заставишь меня бродить по парковым гротам с герцогиней, я перережу себе горло.

- Ты будешь много времени занят с собачками.

- Вонючки. Они кусают за пальцы, когда начинаешь их шлепать.

- Не бросайся своим талантом, распространи свое покровительство и на них. Пробило час?

- Я не представляю, сколько времени. У меня уши закрыты.

- У тебя еще пять часов до отъезда в Дувр.

- Говорят, у Бони уходит гораздо меньше.

- Меньше чего?

- Времени, и сон его гораздо короче.

- У него рост всего пять футов и четыре дюйма, ты тяжелее. Из-за того, что твой организм выдерживает такой вес, он нуждается в отдыхе и покое, его надо холить и нежить.

- Ручаюсь, что Бони может выдержать меньше, чем я. Если сравнивать нашу выносливость.

- Он проиграл бы. Победитель получает все, и печенье в придачу.

Тишина обволокла Глочестер Плейс, дом погрузился в покой. Свечи догорели и погасли. Тьма воцарилась в комнатах. С одной подушки раздавалось нежное, еле слышное дыхание, с другой - довольно солидный храп.

- Шесть часов, Ваше Королевское Высочество.

- Хорошо. Иди.

Бледный утренний свет проникал через окно, упрямо предвещая самое неприятное, что может быть на свете. Весенний дождь, слякоть на дороге, тряску в экипаже. Потом лучшее помещение в казарме. Звяканье медной упряжи, запах кожи, осмотр нового вооружения. Запах толпы, дыма и пороха.

- Ты спишь?

Она спала. Лучше оставить ее в покое, поцеловать этот непокорный завиток, упавший на щеку. Она проснулась и увидела, что он в полной готовности.

- Не уходи. Утро еще не настало.

- Настало. И здесь Людвиг.

- Спусти его с лестницы.

Нет смысла сожалеть. Сначала долг, а развлечение - после. Труба зовет.

- Прощай, любимая моя. Я постараюсь вернуться домой в субботу.

- Не уезжай в Отландз. Проведи конец недели со мной.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мери Энн - Морье Дю бесплатно.

Оставить комментарий