Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это все мне испортит, — вздохнула она и уселась за кухонный стол, так как взяла телефонную трубку на кухне. Ее мать и тетя Джо, как обычно, смотрели телевизор.
— Как это?
— Все теперь считают, что у меня с Рассо… ну, как говорится…
— Роман? — подсказал Тодд.
— …так что теперь ни один мужчина ко мне не подойдет! Как я найду мужа, если никто не пригласит меня на свидание, потому что будут думать, что шефу полиции это не понравится?
— Понимаю: это проблема. Он ведь парень здоровенный.
— Вот именно. И это касается всех местных мужчин, так что я зря покупала эти кондомы.
— Не уверен, что понимаю вас. Вы хотите сказать, что ими могут пользоваться только местные мужчины?
— Ох, нет же! Я не собираюсь их использовать. Я знала, что Барбара разнесет слух, что я их купила, и тогда кто-то из местных одиноких мужчин сообразит, что я доступна и современна… и прочее такое… и заинтересуется мной достаточно, чтобы проверить этот слух. Так это должно было сработать в теории, — мрачно объяснила она, — а в жизни получилось, что шеф Рассо все загубил. Теперь мне придется сосредоточиться на мужчинах в ночных клубах.
— Вы сегодня куда-то собираетесь? — поинтересовался Тодд.
— Нет, дел много. Нужно приводить в порядок мой новый дом. Бак Лейтем закончил покраску, и теперь мне надо там все вычистить, позаботиться о мебели, купить всякие кухонные и прочие принадлежности и тому подобное.
— В каком стиле меблировку вы собираетесь искать?
— Домик маленький, так что я хочу, чтобы он был уютным и удобным. Не знаю, какой это стиль.
— Вам обязательно, чтобы все было новым? Или вы согласитесь на оригинальные, но не совсем новые вещи? Мы сможем тогда подобрать их на аукционах за какую-то долю той цены, которую придется платить в магазине за новые.
Любая идея об экономии денег всегда вызывала у Дейзи интерес.
— Я никогда не бывала на аукционах. Где будет очередной и когда?
— Всюду и всегда, — протянул он. — Я найду какой-нибудь на завтрашний вечер, и не успеете оглянуться, как мы обставим ваш дом.
Дейзи переехала в свой домик в пятницу, после вихря приготовлений, совершенно не оставивших ей времени злиться на шефа Рассо за срыв ее великолепного кондомного плана. Она была так занята, что даже не очень досадовала на перешептывания за спиной, которыми ее провожали некоторые. В конце концов, на дворе шел XXI век, и не такая уж это ересь — покупать презервативы. Даже в Хилсборо. Многие их приобретали, иначе не держал бы Сайрус Клуд такой разнообразный их ассортимент у себя в аптеке.
Но большей частью времени на эти размышления у нее не было, потому что голова была занята геркулесовыми трудами по переезду и обустройству. У нее не было привычки покупать вещи про запас в ожидании замужества и собственного дома, потому что это означало бы ее неудовлетворенность жизнью. Ладно, она действительно не была ею удовлетворена — и теперь могла в этом себе признаться и что-то изменить.
Она все еще оставалась не замужем, но обрела собственный домик. И пусть он был крохотный, арендованный и расположен в негодном районе!… У него был огороженный задний дворик, и она собиралась завести собаку. И это был ее дом. К несчастью, поскольку она никогда не покупала предметы домашнего обихода, кроме постельного белья, это означало, что ей предстоял марафон по магазинам для закупки тысячи и одного предмета, нужного для нормальной удобной жизни.
Она приобрела занавески и кухонную посуду, запаслась продуктами и хозяйственными принадлежностями, купила метлу, пылесос и швабру для мокрой уборки… У нее появился собственный пылесос! Она пребывала от этого в экстатическом восторге и все свободное время тратила на чистку и уборку, а также расстановку и раскладывание вещей.
Когда же она этого не делала, Тодд помогал ей искать мебель. Она была несколько удивлена, но глубоко благодарна ему за этот интерес к ее новой жизни, потому что помощь его была неоценимой. Он взял ее на пару аукционов, и она узнала радость просто кивать головой, когда соперники в борьбе за какой-либо предмет сдавались и прекращали состязание. Тогда она поднимала вверх карточку со своим номером, и лампа, или коврик, или столик становились ее собственностью. Победа возбуждала ее настолько, что Тодд от души развлекался, когда она решала вступать в торговлю за какую-то вещь.
— Вы как акула, которая учуяла кровавую наживку, — лениво улыбнулся он, наблюдая ее раскрасневшиеся щеки и азартный блеск глаз.
Дейзи сразу смутилась:
— Неужели? Господи Боже! — Она сложила руки на коленях, словно сдерживая их порыв снова вскинуть карточку с номером.
Он рассмеялся:
— О, не останавливайтесь! Вам это доставляет больше удовольствия, чем мне когда бы то ни было.
— Это и правда развлечение и удовольствие, — кивнула она, разглядывая выставленную на продажу тележку для подачи чая. В ее доме места было мало, так что если она купит все, что ей нравится, некуда будет ставить необходимое, в частности мебель. Но чайная тележка будет чудесно смотреться в углу гостиной. На верхней ее полке можно будет разместить цветочные горшки… а на нижних… например, фотографии…
После нескольких минут ожесточенной борьбы тележка стала принадлежать ей. Вместе с милым столиком и двумя стульями, парочкой настольных ламп с розовыми прозрачными основаниями и кремовыми абажурами, темно-фисташковым ковром, большим мягким креслом-качалкой, обтянутым серо-голубой тканью в узкую кремовую полоску, а также маленьким столиком под телевизор. Когда они были уже готовы уйти, Тодд окинул взглядом ее добычу и заметил:
— Я рад, что мы взяли напрокат пикап. Это большое кресло не втиснулось бы в багажник вашего автомобиля.
— Оно замечательное. Правда? — с блаженной улыбкой откликнулась она, представляя себе, как свернется в нем калачиком.
— Несомненно. И я знаю один предмет обстановки, который идеально к нему подойдет. Хотя, боюсь, что он новый, — извиняющимся тоном добавил он. — Но это изумительный диван. Клянусь.
Идеальный диван оказался обтянут совершенно непрактичной тканью с огромными розами на серо-голубом фоне, почти точно повторявшей обивку ее кресла. Дейзи сочла диван чудовищно дорогим, но с первого взгляда была сражена им наповал. Нет, ей не нужно никакой тоскливо-коричневой обивки. Она хочет эти огромные розы. И когда все это было расставлено в ее домике, эффект оказался еще лучше и стало уютнее, чем она себе представляла.
В пятницу вечером дом Дейзи был полон народа, мебели и разных ящиков и коробок.
Эвелин, Бет и тетя Джо занимались разборкой вещей, размещая ящики по комнатам, где их содержимое должно будет находиться, но не распаковывая их, потому что, если б они это сделали, Дейзи потом не смогла бы ничего отыскать. Тодд наводил последний лоск на убранство, развешивая гравюры, помогая Дейзи расставить мебель, и служил физической силой, необходимой для передвижения тяжелых объектов. Одежда ее отправилась в шкаф, занавески закрыли окна, книги встали на полки книжного шкафа, еда заполнила холодильник. Все было готово.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Обещание вечности - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Охота за красоткой - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- У любви свои законы - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Все, что блестит - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Отчаянный побег - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Ребенок Сары - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Где Спряталась Ложь? - Людмила Сурская - Остросюжетные любовные романы
- Крах Мефистофеля - Алиса Нежданова - Остросюжетные любовные романы
- Пылай и сгорай - Джейн Кренц - Остросюжетные любовные романы
- Алиби-клуб - Тэми Хоуг - Остросюжетные любовные романы